- Project Runeberg -  Vaciski latviska vardnica /
453

(1944) Author: Jekabs Dravnieks - Tema: Dictionaries, Latvia
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - S - schmachten ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

schmachten — schmeicheln

453

schmachten, v. n. tvīkt; (im Kerker)
ciest; (nach etw.) karsti iekārot (ko),
schmach’tend, adj. tvīkstošs; -e Augen,

salkstošas acis.
schmäch’tig, adj. (mager) liess; (schlank)

slaiks; (schmächtig) vārs.
Schmäch’tigkeit, f. vārums, m.;
tievums, m.

Schmacht’||lappen, m. fam. 1.
(Hungerleider) bada kāsis, m.; 2. (verliebter Kerl)
salkulis, m. -locke, f. salku cirta, f.
-riemen, m. bada josta, f.; den -
umschnallen, ciest badu, badoties,
schmāch’voll, I. adj. kauna pilns; II. adv.

negodīgā veidā,
schmack’haft, adj. gards, garžīgs.
Schmack’haftigkeit, f. gardums, m.;

garžīgums, m.
schmad’dern, v. a. u. n. fam. ķēpāties.
Schmadderei’, f. pl. -en, ķēpāšanās, f.
Schmāh’brief, m. ķengāšanās vēstule, f.
schmā’hen, v. a. u. n. ķengāt, zākāt;
(jemn. od. über jemn.) ķengāties
(par kādu).
Schmā’hen, n. -s, ķengāšanās, f.
schmählich, I. adj. kauna-, negoda-,
kauna pilns; II. adv. negodīgi, negodīgā
veidā.

Schmäh’||rede, f. ķengāšanās, f. -schrift, f.

ķengāšanas raksts, m. -sucht, f.
ķengāšanās kāre, f.
schmäh’süchtig, adj. gatavs uz
ķengāšanos, ar ļaunu mēli.
Schmä’hung, f. pl. -en, ķengājums, m.
Schmäh’wort, n. lamu vārds, m.
schmāl, adj. 1. šaurs; dem. šauriņš; -er
od. schmäler machen, sašaurināt; -er
od. schmäler werden, sašaurināties;
2. fig. (knapp) liess, nabadzīgs; -e
Besoldung, maza alga; -e Bissen essen,
grūti pārtikt; trūcīgi dzīvot,
schmāl’|ļbäckig, adj. ar iekritušiem
vaigiem. -blätterig, adj. ar šaurām lapām,
šaurlapu-.

schmä’len, v. n. (auf jemn.) . bārties od.

pukoties (par kādu).
Schmä’len, n. -s, bāršanās, f.;
pukoša-nās, f.

schmälern, v. a. 1. sašaurināt; 2. fig.
(vermindern) pamazināt; (beschränken)
aprobežot.

Schmälerung, f. pl. -en, i:
sašaurināšana, f.; sašaurinājums, m.; 2.
(Verminderung) pamazināšana, f.;
pamazi-nājums, m.
Schmāl’IIhans, m. sīkstulis, m.; fam. bei
ihm ist • Küchenmeister, viņam nav
ko grauzt, -heit, f. 1. šaurums, m.;
2. fig. (Knappheit) trūcīgums, m.

Schmāl’spūrbahn, f. šaursliežu dzelzceļš,

m. ■(

schmāl’spūrig, adj. šaursliežu-. ’
Schmal’te, f. smalta, f. (zilums).
Schmäl’||tier, n. gadu vecs kustonis
(briedēns, stirnēns). -vieh, n. sīki lopi (sev.
aitas).

Schmalz, n. -es, tauki, m. pl. (sev.
tecināti).

Schmalz’birne, f. sulīgs krausis
(bumbieris).

Schmant, m. -(e)s, krējums, m,
schmarotz’en, v. n. dzīvot par liekēdi;

laizīties ap otru bļodu.
Schmarotz’er, m. -s, pl. liekēdis, m.;

bļodlaiža, com.; parazīts, m.
Schmarotz’erlēben, n. liekēža dzīve, f.
Schmarotzerpflanze, f. parazīts, m.;
liekēdis augs, m.
Schmar’re, f. pl. -n, skramba, f.; dem.
skrambiņa, f.; (Narbe) rēta, f.; dem.
rētiņa, f.

schmar’rig, adj. skrambains, saskrambāts;
rētains.

Schmatz, m. -es, pl. Schmatze, od.
Schmätz’e, od. Schmätz’chen, n. -s, pl.
fam. bučiņa, f.
schmatz’en, I. v. a. fam. bučot; II. v. n.

(beim Essen) čāpstināt.
Schmauch, m. -(e)s, biezi dūmi.
schmau’chen, v. a. u. n. kūpināt, pīpēt,
smēķēt.

Schmaus, m. -(s)es, pl. Schmäu’se, dzīres,
f. pl.

Schmäus’chen, n. -s, pl. dzīrītes, f. pl.
schmau’sen, v. n. dzīŗot, mieloties,
schmeck’en, I. v. a. (kosten, probieren)
nogaržot; II. v. n. 1. garžot; das
schmeckt gut, tam laba garža; das
schmeckt bitter, tam rūgta garža; 2.
(jemm.) patikt (kādam); schmeckt
Ihnen diese Suppe? vai Jums šī zupa
pa garžai? dieser Wein schmeckt mir
(gut), šis vīns man garžo.
Schmeck’er, m. -s, pl. 1. garžotājs, m.;

2. (Feinschmecker) gardēdis, m.
Schmehl, m. -s, smilgas, f. pl.
Schmeichelei’, f. pl. -en, glaimi, m. pl.;
(kriechende) lišķēšana, f.; -en sagen,
glaimot.

schmei’chelhaft, adj. glaimīgs; das ist

mir sehr tas man ļoti patīk.
Schmei’chel||kätzchen, n. od. -katze, f.
1. glaudu kaķis, m.; 2. fig. glāstulītis,
m.; glāstulīte, f.
schmei’cheln, I. v. n. glaimot, (liebkosen)
glāstīt; II. v. refl. sich mit leeren
Hoffnungen nodoties veltīgām cerībām-,
ich schmeichle mir mit der Hoffnung,

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 19:39:19 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/delv1944/0451.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free