- Project Runeberg -  Elementarbok i engelska språket enligt en gradvis framskridande parallel-metod /
18

(1881) [MARC] Author: Concordia Löfving
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

18

got nothing in them. 13. Alice, have you had my needles?

No, mamma; it is Jane who has had your things. 14.
Thou plantest a citron-tree. 15. Master David has planted
these pear-trees. 16. I, thy parent, am glad to have thee
lor (till) my child. 17. Dear me, how rich you are, Master
Harry! — There you are wrong; I have not got very
much. 18. Were your masters ever angry with you? — No,
they never were angry with me. 19. What are you after
(Hvad har du för dig), Charley? 20. Was there nothing in that
hole? — These snakes were there. 21. Never be the last,
inv dear bov! 22. They ask Mrs. B. who has sold her house
for her. 23. These houses have no roofs. 24. Have your
horses no shoes? 25. Thou askedst me who was there.

26. We planted a nice little tree, but you never plant trees.

27. What pretty little mouths your daughters have! 28. You
asked him who uses these books. 29. The groom takes the
horse-shoes from the smiths. 30. Plant those plants, but not
in the paths.

1. Hafva de der små flickorna ingen fader, ingen moder?

Nej, fröken, de hafva förlorat sina föräldrar. 2. Smeden hade
ett glas i handen. 3. Han har sålt sina växter billigt. 4. Käre
Richard, var snäll mot din lilla syster! 5. [Unga] herr Henrik är
hos sina hästar i stallet. 6. Hvar är hästskon? — Den ligger
(= är) på den lilla gångstigen i skogen. 7. Hvem var efter mig i
sängkammaren? 8. Modern frågade sin dotter, hvar hon hade varit.
9. Det tinnes stolar och pallar i våra rum. 10. Gossar, hvad
hafven I för er? 11. Vi hafva tappat våra skor i sjön. 12.
Henoch fru Braddon äro här med sina söner. 13. Vin är icke bra
(good) för min son. 14. Hvem satte de der träden? — Du
(2 pers. sing.) satte dem. 15. Vår lärare frågade oss hvem [som]
hade sett honom knäppa [ihop] händerna. 16. Hennes döttrar äro
ledsna, ty (for) de hafva inga synålar. — Verkligen! 17. Huru
mycket kaffe har du fått? — Jag har fått endast en half kopp.
18. Har din matmor någonsin varit i Frankrike? — Ja visst, hon
var der med sin far. 19. Der äro dina fingerborgar, min kära
syster. — Du har rätt, snälla (— käre) Kalle, der 2äro Me, men
hvar äro mina skrifböcker? — De ligga i vaggan i sängkammaren.
20. Voro mina bröder här? — Icke dina, utan mina. 21. Var
du någonsin ond på mig? — Nej, käre du, jag -var ]aldrig
ond på dig. 22. Nu 2har Miou förlorat sitt sista barn. 23. Karl
har sålt sin häst. 24. Fins det intet gräs i trädgården?
25. Fröken Maria ligger (= är) ännu i sin säng; men hon ber
att få (to ask fori sitt kaffe. 26. De sista träden i trädgården äro
citronträd. 27. Petrus och Johannes voro då med sin mästare.

28. Fins det mycket gräs i edra trädgårdar? 29. Fråga dina

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 22:30:42 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/engelement/0034.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free