- Project Runeberg -  Östgötalagen med förklaringar /
194

(1895) [MARC] With: Axel Olof Freudenthal - Tema: Östergötland
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Ræfsta balkær

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

194

Kæfsta B. VIII.

stæmnu manna eþ þerra tuæggia, sum þæt uissu ok a
stæmnu uaru, at ,,aldær þæn rættær, sum þik uar fæstær, þa
uar þær framme, ok þu wlte sialuær, at þu uilde egh uiþær
taka". Nu koma þer allir a stæmnu, hin, sum at mæli, ok

5 taki ok saki, nu skill þem a um eþzsörit, þa ær þætta
takans uits orþ vita, huru han uar taki at eþinum ok
huru mangra manna eþe han uar taki at. Særnbær þöm
egh a, þa skal takin suæria eþzsörit niþær, at »sua uar iak
taki at eþinum". Nu stauar han manne ok gangær bort

io siþan ok will egh sea, þa a takin at suæria eþzsörit niþ;
siþan aghu stæmnu mæn staua ok hete laghgangit. §. 1.
Nu rænir man bok af andrum þem, sum seia skal, ælla
þæn, sum föra skal, þæt ær þriggia märka sak ælla tolf
manna eþær, at han rænte egh bok af hannum. Gitær han

15 dult, at han rænte egh bok af hanum, þa uari hins eþær
fallin. §. 2. Nu suær taki wilt eþzsöre niþ, uilli firi þem,
sum seia skal, ælla firi hinum, sum flytia skal, kære annar
þerra tuiggia æfte a han, þa uiti mæþ eþe tuæggia manna
ok tolf æftir, at han bar sua tak mal sin, sum han uar

20 taki at þöm eþe; bristær hanum eþrin böte þre markær.
Villir han firi þöm, sum föra skal eþin, ok han gangær
egh þy sin eþ, orkar þa taki eþi fiughurtan manna, at
han bar sua, sum atte ok lagh uaru, þa uari þæn eþrin
fallin. Na orkar taki egh þem eþe, þa böte, sum skilt ær,

ingendera, d. v. s. hvarken
kommer käranden själf tillstädes, ej
häller anmäles hans förfall.

2, 3. Öfvers, o. förkl. alla
de, som skulle gå den åt dig
utfästa eden, voro där tillstädes
[för att svärja].

4. hin, sum at mceli o:
käranden.

9. Öfvers. Nu förestafvar
käranden eden för den tilltalade

13. I st. f. þæn (ackusat.)
skulle man vänta þem (dat.),
samordnadt med det föreg. þem.
Dock får þæn väl icke betrak-

tas som skriffel, ty ræna kan
äfven konstrueras med ackus.
pers. (ack. 1. gen. rei).

16. uüU(r) [eþin]

17. flytia [ef] = föra L
ganga [eþ]

19, 20. D. v. s. på ett
riktigt och fullt lagenligt sätt, så
att han icke då suor uili
eþzsöre niþær. — Tak mal n.
löftesmans förrättning 1. fullgörande
af den af honom ingångna
förbindelsen (egentl, hans därvid
hållna tal).

23. bar sua [tak mal sin]

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 13:16:53 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/oglfreud/0200.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free