- Project Runeberg -  Raskolnikow /
155

(1889) [MARC] Author: Fjodor Dostojevskij Translator: Holger Sinding - Tema: Bibliothek for de tusen hjem
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

155:

»Nei, nei, stop lidt, du skorstensfeieren | Duer
Jo ruskende. rivende forrykt. Ja, som du vil’
forresten for tide! — Ser du, timer hår jeg selv ingen
af; blæser i. dem ogsaa forresten! — Men paa
Kludetorvet, der bor en boghandler Cheruwimow;’ han er
bedre i sit slags end alle timer tilsammen. Jeg
bytter ham minsæl ikke med fem kjøbmandshuse. Nu
har han lagt sig efter at udgive alslags smaabøger,
især naturvidenskabelige, — de gaar nufortiden. Bare
titlerne, du ved.ikke, hvad de alene er værd! — Du
har altld heard er at jeg var dum, men, snille
gutten min, der gives dog dem som er dummere! Nu
vaaser denne boghandlerfyren ovenikjøbet om en.
bestemt: tendens, — har begribeligvis ikke spor af
begreb om tingen, og jeg bestyrker ham i det,
naturligvis.. Der ligger nu over to ark tysk originaltekst
— efter min anskuelse det argeste sludder og humbug,
som tænkes kan . ... med et ord, det er en
undersøgelse over det thema: er kvinden ogsaa menneske
eller ikke? Selvfølgelig blir det høitideligen bevist og
godtgjort, at ogsaa hun er menneske. Bogen henhører
efter: Cheruwimows anskuelse til
kvindespørgsmaalsliteraturen. Jeg skal oversætte den, og disse to og et
halvt ark tøier han derpaa ud til seks ark; dertil
kommer en pragtfuld, en halv ’side lang titel, og værket
gaar ud i verden til en pris af en haly rubel
eksemplaret. For. oversættelsen faar jeg seks rubler pr.
ark, følgelig omkring femten rubler i det hele; deraf
har jeg tat seks paa forskud. Naar denne bogen vel
er gaaet af stablen, klemmer vi ivei med at
oversætte noget om hvalfiske, saa kommer et afsnit af
anden del af »Bekjendelser«; — der er endel tirader
der til at miste pusten over, og som vi.specielt har
understreget; dem skal vi ogsaa oversætte. Der er
nemlig” en eller anden, som har slaaet i
Cheruwimow, at Rousseau ogsaa havde været etslags Ra-

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat May 4 23:37:04 2024 (www-data) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/raskolnik/0157.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free