Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
nilITTBRMRM SAOAIIH.
73
ok finni þat,
at cnw fróði halr
hefir horsklega
hagað spásögu
sem [ fyri hanuni
fyrðar belgir.
97. Virði engi
J>at vitlausu
þótt hann hoddskötum
heiti gæü
viðar eða vatua,
eða veðrs mikils,
eða allskonar
orma cf)a dýra;
táknar eðli
talðrar skepnu
spjörráöanda
spjöll eða kosti.
98. Segir Daniel
drauma sína
margháttaða,
merkjum studda:
kvezt hann drjúglig sjá
dýr á jörðu,
J)au er táknuöu
tiggja riki,
J)au er á hauðri
hófust síðan.
99. Rekr enn2 dýra
dóm konúngr
[ margfalda spá,
ok mælir sva :
der ville de Gnde,
at den vise Mand
snildt har sine
Spaasagn dannet,
som för ham
de hellige Mænd.
97. Ingen det tage
som Ufornuft,
at han Mænd
betegnet haver
ved Træ eller Vande,
eller heftig Storm,
eller alleslags
Orme og Dyr;
den valgte Gjenstands
Natur antyder
den Paagjeldendes
Lyde eller Fortrin.
98. Daniel fortæller
sine Drömme,
mangehaande,
med Tegn bekræftede:
han seer paa Jorden
store Dyr,
som betegne
Kongers Riger,
hvilke paa Jorden
siden opstode.
99. Den herlige udtaler
dyrebare Ord,
en ypperlig Spaadom,
og siger saa:
*) fra [overskr. i II. — fra [overskr. i H.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>