Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
10
din secours, din protection i en sak af stor im-
Pportance, för mig. Jag kommer i denna min
reyvue att beröra bittra minnen, åter taga till
tals halftförgätna motgångar och désastres, men
af kärlek till famillen, dess honneur och fram-
tid vill jag, för att du fullt må& förstå mina
motiver och mitt handlingssätt framställa toute
la verité.
Sedan min son Gösta till min stora be-
dröfvelse efter att just hafva hunnit graden
af stabscapitain tagit afsked från krigstjänsten
för att öfvertaga vårt kära gamla Karttula,
som jag under hans absence i Lithauen själf
skött, uttalade jag för honom den bön, att han
snart skulle gifta sig, och det hopp, att him-
len måtte skänka den gamla friherrliga ätten
Stjernstedt till Karttula, hvars sista manliga
arfvinge min Gösta var, en frisk telning. Jag
hade sjelf i tysthet funnit ett passande partie
för Gösta uti en fröken de Maré, en behage-
lig, vacker ung flicka, visserligen något äldre
än han, Det var en anförvandt till den öf-
verste de Maré, som jämte din aflidne fader,
min vördade farbror tjänte vid regementet de
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>