- Project Runeberg -  Antiquarisk tidsskrift / udg. af det Kongelige nordiske oldskrift-selskab / 1858-1860 /
252

(1845-1864)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

252 ANMELDELSE AP SVENSKE SPROGVÆRKER.

Sager lu; kam, gamle, så skrif så med. Men sager lu,
kamb, gamble, skrif så med. Lål sinnen följ’as ål ocb wara
ense." Som i skriftsproget er det vel gået med de fleste
dialecter — Ydremålet bos Raåf har f. ex. kammer, brinner,
men også binner (binder) — så al mulig kun yderleddene,
Dalsk og Gullandsk, minde om del gamle forhold. Hvorvidt
d hercs på nuværende svensk i fördldrar, andre, kan jeg
ikke sige; på dansk hores det.1

3) En spaltning, der stiller Norsk på den ene side
ligeoverfor Dansk og de fleste svenske landskaber, Gulland
medregnet, på den anden side, er del, at del norske u i visse
ords rodudlyd svarer til o (o) på gammel Dansk og Svensk,
norsk-islandsk bua1 svarer således til boæ (fl.) Upl. L. Kk.
11:3, boæ (nf.) VGL. I. K. 1 3, bo (fl.) Sk. L. 4:6, bo
(fl.) J. L. 1 :47. Også Gullandsk slutter sig her til den
dansk-svenske form: tro (no.) Gutalag cap. 1, tropu (troede)
Gutasaga cap. 1 (Save 3221). Når man nu for tiden i
Jylland kan finde en form som ku, som jeg har optegnet fra
Grindsted sogn (mellem Varde og Vejle), svarer denne form
ikke umiddelbart til norsk-islandsk ku (gf.), men er en nyere
udvikling af ko, som ses deraf, al man samme sted (Grindsted
sogn) siger bu? (bue, al bo) og tråw (at tro). Derimod
véd jeg ikke, hvorledes det hænger sammen med de i
Dals-land brugte former ku, su, bu (ko, so, bod)4 eller med de
bohuslenske former sku 5, ku, su, bru, bu (sko, ko, so, bro,
bo) 6; tilslutning til Norge var ej unaturlig i disse egne; om

1 Om indskud af b og d se min afhandling derom i Tidskr. f.
philol. I, s. 21-31, Save, Gutn. urk. XXIII, Rydqvist II, 375. 382.

2 nu i Norge bu.

3 Snil. Rydqvist II, 122. - bu (no.) VGL. I. O. 9 {Huggær man
bu mans nipær) er fejlskrivning eller öjeblikkelig forvirring i
lydopfattelse.

4 Å. Ligneil, Beskrifn. öfv. grefskapet Dal (1851. 52), I, 102.

5 fl. skonnar.

" Å. E. Holmberg, Bohusians historia och beskrifning (1842-45),
II, 60.



<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 02:39:48 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/antiqdk/18581860/0260.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free