- Project Runeberg -  Antiqvarisk/Antikvarisk tidskrift för Sverige / Sextonde delen /
222

(1864-1924)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

222 VILHELM GÖDEL. ATS 16: 4

branen Wilcina Saghu om 5 Suerighes Konungar och
citerar den ständigt i sina arbeten under detta namn,
hvarför han också helt säkert, om han kommit att gifva
sin öfversättning någon titel, skulle hafva format den just
så, som Rugman gjorde.

Det var sålunda icke af förbiseende eller någon
sorts felaktighet i uppfattningen, som Peringskiöld
sedermera gaf sin edition af J>iörekssagan namnet Wilkina
Saga, det var endast på grund af det allt sedan Bureus"
tid vedertagna bruket att benämna den så, som han
behöll denna titel, hvilken han närmare förklarar, då han i
gröfre och större stil tillägger Eller Historien Om Konung
Thiderich af Bern Och hans Kämpar; Samt Ni/lunga
Sagan.

Dessa Bureus7 öfversättningar, hvilka voro de enda
han kom att utföra från fornnorskt-isländskt språk, äro
på samma gång de första, som hos oss under nyare tid
blifvit gjorda, och de förtjäna därför att något närmare
betraktas.

Huru har Bureus läst och förstått den gamla
handskriften, och huru har han lyckats att på modernt språk
återgifva de gamla vändningarna?

Hvad först beträffar texten, så hade han här i denna
membran framför sig en med mycket god hand och
jämförelsevis få abbreviaturer verkställd uppteckning. Detta
har emellertid icke räddat honom ifrån att i de få
kapitel han afskrifvit, begå rätt många fel.

Visserligen kan man icke få granska och bedöma
Bureus’ försök efter de fordringar, som den nutida
språk- och urkundsforskningen ställer på en edition.
Det är ej att fästa sig så mycket vid, synes mig, att
han ej iakttagit handskrifternas t?-w-skrifning eller skilt
mellan d och ö, ej heller må man så strängt klandra
honom för de fel han begår, när han ej, såsom oftast dock
är fallet, förkortar på handskriftens skrifsätt, utan tar

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 02:45:02 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/antiqtid/16/0496.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free