- Project Runeberg -  Araber och Kabyler /
101

(1869) [MARC] Author: Carl Brosbøll Translator: Carl Henrik Atterling
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - 6. Algier

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

101

"Hjelp mig! Du som vet råd för allt, jag är
rädd och jag darrar. I går, då vi skildes, såg jag
under lagerträdens blommor en man stå och lyssna
på mina ord, hans onda ögon stirrade på mig. I
natt står han der nere igen."

Jusuf 1og och kysste sin unga turkinnas bleka
panna, derpå svepte han sin burnus omkring sig,
gled sakta ned för terrassen och försvann mellan
buskarna. Kabbura lutade sig öfver barrieéren, rädd
och lyssnande, månen kastade sitt sken öfver henne.
Efter en stund kom Jusuf tillbaka, satte sig vid
hennes fötter, lugn och leende som alltid; det hade
behöfts ett jordskalf för att bringa honom ur fattningen.

"Hur gick det?" frågade hon.

Då slog han upp sin burnus och framtog ur
dess veck två blodiga ögon, två öron och en afskuren
tunga och sade:

"Med dessa ögon har han sett dig, med dessa
öron har han hört dig, men här är hans tunga, han
förråder dig icke."

Det poem, som skildrar denna bedrift, och som
en gång sjöngs öfverallt, uttalar sig i ännu färre ord
och med mera fyndighet:

ȁ. ces mots il ouvrit une riche corbeille,

Dont il tira deux yeux, la langue, deux oreilles,

Et puis, s’approchant d’elle, il Iui dit azzez bas:

Il a vu, entendu,... Il ne parlera pas!»

Den vackra turkinnans ögon strålade, hon dolde
sitt hufvud vid hans bröst och tillhviskade honom
glödande ord. Han hade förstått henne. Det var
så, hon ville vara älskad.

Mordet och gerningsmannen upptäcktes. Jusuf
måste fly. Vid kusten låg briggen ”Adonis" , franska
konsuln skaffade honom tillåtelse att följa med den.
"Adonis” skulle stöta till den expeditions-flotta, som
landsatte de franska trupperna vid Sidi Feruch.
Jusuf anmälde sig till tjenst hos chefen, general

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 02:51:58 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/arabkabyl/0107.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free