Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
5
Men hvorledes gik det da til, at jeg nu var van
Veien til Stockholm? Jo, Dagen forud havde jeg i
Westerns, hvor vi netop da gnue Forestillinger, faaet en
Skrivelse af følgende Indhold:
„Bedste Hr. EkstrM!
Jeg har strevet til Hofsekretceren og bedet ham om
Juleferie for Dem. Min Broder, Jean, Deres Barn
domsven vil aldrig blive stadig; han trives ikke paa no
get Sted, og er nu uden Kondition, saa at jeg har været
nMt til at tage ham hjem til mig, og han gjor mig ikke
andet end Bryderi og Uleilighed. Der er intet andet
Nand for, end at jeg maa lade ham komme til Theatret,
og jeg har just strevet til Hoffekreteren, at han maa en
gagere ham vaa - Det er muligt, at han kan
blive Skuespiller, thi han har et vakkert Organ, lærer
med Lethed, og har, fom han felv førsikrer, megen Til
bolelighed for Tragedien. Lad ham da ftlge fin
lighed; maa den blot ikke, det Gud forbyde, ogsaa strække
sig til Tragedien udenfor Scenen. Men da jeg ikke tpr
fende ham alene til Westerns, saa beder jeg Dem, kjære
Ekstrem, om ufortovet at komme hid for at tage ham med
Dem tilbage, og være hans Mentor; thi for Dem nærer
han Venskab og Hengivenhed, til Dem har han Fortro
lighed. Kom saa tidligt, at De kan tilbringe Juleaften
hos mig, og De vil blive meget, meget velkommen hos
Julegrøden, luletrceet og Deres Veninde
Emilie Ho’gqvist.
Stockholm d. 19 Dcbr. 1832."
I Brevet laa en Bankoseddel, mere end tilstrækkelig
for Reisen til Stockholm, og hvem der blev glad, det var
mig! Uden Vanskelighed fik jeg Permission, kastede mig
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>