Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Omkring det bord du oss bereder;
Och när, vid klangen af de glas,
Som jag förtroligt räcker eder,
Det visa löjet sjelft bedras
Att från Olympen stiga neder;
När värman af ditt sälla bröst
Sig öfver dina kinder breder,
Och när du stämt din sköna röst
Till kärlekens och vinets heder;
När dina fingrar smyga sig
Att mina händer sakta trycka,
Till underpant utaf den lycka,
Som denna afton väntar mig:
Då skall, Zemir, mig ej förtryta
Att mina svaga likar se
I stjernbeströdda mantlar flyta;
Då kan jag af en lycka skryta,
Som konungar ej mäkta ge,
Och som jag icke ville byta
Mot den metall spaniorerne
Ur mexikanska bergen bryta.
ii.
Själssjukan.
Som månens bild och fästets prakt
Begrafaas i en grumlig yta,
Som vädrens Gud begynner ryta
Och skocka öfver hafvets trakt
De nya haf i luften flyta:
Så flyr, Zemir, så plånar sig
Ur detta bröst, som du bedrager,
Den aftonblick af hoppets dager,
Den sälla dröm som dårat mig!
Den dröm? Zemir, ja du är qvinna!
Ve, ve, det oerfarna bröst, 1
Som hoppas sina dagars tröst
Uti en skönhets armar finna.
Nej, det skall qväljas, skall förbrinna,
Skall under yran af sin brand
Kanhända drömma om att hinna
Lycksalighetens sökta strand,
Men denna drömmen skall försvinna
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>