Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
12
2) dem schwedischen langen geschlossenen e,
altschwedischen e, i, altnorwegischen e, ei, i, t, z. B.
np. schwed. aschwed. anorweg.
en, Art. (eine) en en, æn ein
fenun (die Flosse) fenan finan —
n e d dr an (der untere) nedre nijtri neøri
s e (la ii (nachher) sedan sijian siö an
segäl (Segel) segel seghl segl
senun (die Sehne) senan sinan sinin
stjene (der Schein) skenet skinit skinit
teras (ihr) deras herra beirra
vedin (das Holz) veden vifmn viörinn.
3) dem schwedischen kurzen oder langen i, altschwe-
dischen i, altnorwegischen e, i, i, z. B.
np. schwed. aschwed. anorweg.
drekk (trinken) dricka drikka drekka
hekk (Schluchzen) hicka hikka hixti
je ver (giebt) gifver givær gefr
kvelii|gar (Zwillinge) tvillingar tvilingar*) (tvfburar)
lete (wenig) litet lit litt
in e, te, s e, (mich, dich, sich) mig, dig, sig mik u. s. w. mik u. s. w.
men’n’ (mein) min min minn
s pr ek k (bersten) spricka springa springa
tre II’ (rollen) trilla —
vetn (Zeuge) vittne vitni vitni.
Anm. Schon im Altschwedischen und noch häufiger
in unserer jetzigen Sprache wird ein kurzes e statt i,
besonders als Schlussvocal und in gewissen Endungen {-en,
-er,-et) angetroffen. Diese Vocalveränderung ist in dem
Wortstamme nicht eben gewöhnlich, weder im Altschwedischen
*) Iii Betreff dieses Wortes siehe Rydqvist, Sv. Spr. L. Bd. II,
S. 586, die zweite Note.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>