Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
20
np. schwed. aschwed. anorweg,
gut i (gegossen) gjutit gutlt gotit
n u (nun) nu nu nu
skuri (geschnitten) skurit skurit skorit
stugor (Stuben) stugor stuvur stofur
tu (du) du hu I>ü.
Anm. In einigen wenigen Wörtern entspricht das kurze
u der Mundart anderen Vocalen im Schwedischen, als den
ebengenannten. Derartig sind vuri*) schwedisch varit
(gewesen), furi*) schwedisch farit (gefahren), vutt schwedisch
vardt (ward); suvi schwedisch sofvit**) (geschlafen); rumi
schwedisch rymt (entflohen); stjuli schwedisch skölja
(spülen), fu IT schwedisch föll (fiel), huld schwedisch höll (hielt).
Die beiden letzten Wörter findet man auch im Nyländischen, in
Betreff deren ich auf meine Abhandlung über diese
Volksmundart S. 31, Aum. 1 hinweise.
§ 9. y, das kurze y der Mundart (Sundevall: Cl. I
No. 1) entspricht:
1) dem schwedischen kurzen y, altschwedischen y,
altnorwegischen y (i, y) z. B.
np. schwed. aschwed. anorweg.
brygg (Brücke) brygga bryggia bryggja
my tji (viel) mycket mykit mikit
nytt (neu) nytt nyt nytt
rygg (Rücken) rygg rygger hryggr
styck (Stück) stycke stykki stykki
syster (Schwester) syster systir systir
*) Ueber den ungewöhnlichen u-Laut in diesen beiden Supinen,
siehe oben § 2, Lit. a, Anm. 2.
**) Ursprünglich ist in sofvit, altschw. sovit, altn. sofit der
o-Laut kurz, woher das Beispiel auch als Beweis für Mom. 1 dient,
sowie auch für die alterthümliche Beschaffenheit der Mundart, was
die Quantität betrifft.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>