- Project Runeberg -  Bidrag till Kännedom af Finlands Natur och Folk, utgifna af Finska Vetenskaps-Societeten / Trettionde Häftet /
122

Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

122

mit Hilfe von Personen, die von Kindheit an mit dem
Dia-lect vertraut gewesen sind.

§ 76. Das Deponens.

Bei den Deponentien der schwedischen Schriftsprache,
die in formeller Beziehung mit dem einfachen Passiv
zusammenfallen, tritt die reflexive oder reciproke Bedeutung
deutlich hervor, die in der Vorzeit durch die jetzige passive
Endung -s (älter -sic, -st) bezeichnet wurde, z. B. nalkas,
skämmas, kyssas, trängas, mötas. Sie verhalten sich
auch in der Mundart in gleicher Weise wie Passiva; in
einigen Fällen jedoch macht dieselbe in Betreff der
Form einen Unterschied zwischen Deponens und Passivum,
die alsdann auch der Bedeutung nach verschieden sind. So
z. B. sind bitas, rivas, nypas Infinitive der passiven
Form von den activen bit: beissen, riv: kratzen, nyp:
kneifen, in obenangegebener Weise gebildet, dagegen lauten
die entsprechenden Deponeritialformen bites, r \ v e s, n y p e s,
wofür als Beispiele angezeichnet sind: h ästin vi 1’1’ bites:
das Pferd will beissen, kattun vi 17 rives: die Katze will
kratzen, n i ska int nypes: Sie sollen nicht kneifen; der
Bedeutung nach unterscheiden sich diese Deponentia blos
unbedeutend von den entsprechenden activen Verben. Dieser
Unterschied zwischen passiven Verben und Deponentien
ist jedoch in Närpes ungewöhnlich, dagegen wird derselbe an
anderen Orten des Gouvernements Wasa öfters angetroffen,
worüber vielleicht Näheres späterhin. Ausser den drei schon
erwähnten, habe ich folgende Deponentia mit der
Infinitivendung -es in Närpes aufgezeichnet: förlikes: sich vertragen,
jäkkes: spotten, knépes: sich necken, leides: einander
leiten, mø t es: sich begegnen, rökkes: sich reissen,
snyv-es: sich schämen, snotjes: sich böse zeigen (besonders

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 15:46:23 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/bkfnf/30/0130.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free