- Project Runeberg -  Blekingskt folklif och öfvertro /
34

(1910) [MARC] Author: Karl Nilsson
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Varsgu' från frimurare o' sju mil ette' dom'!!

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

34

Si, att di har dåli’het för sej, vet en ju allt för
väl, bara en tänker på hur dä’ te’går när di ger sej
in te’ o’ ble’ frimurare: dä’ första di gör, så ska’ di
ju svärja sej den on[d]e i vål[d], o’ dä’ ska’ di se’»
skrifva un[d]er på mä’ sin egen bio’. Skulle di se’n
villa åtrå1) sej o’ folka2) sej igen — som di i alla fall!
så sällan gör — så, gönom den on[d]es konster
förstås, har den, som ä’ anförjö’3) för oty’et, genast
vetenskap om ’et, o’ då tar han bara en knappanål o’
sticker igönom namnet; så ska’ den andre syndar’n
stypa som en hun[d]hvar han står, utan o’ få så mö’et
som en suck te’ Mose. — »Sådana ä’ di, sa’e tiggar’m
om lössen»4), så dä’ ä’, pinade! inte rådli’t oy komma
i slängskap5) mä’ di däre herarna6). Däy fick själfva
Botta Massas7) Sissa vä’r å’; hon räkte just ut för en
såd’ndära ve’ den ti’en ja’ nämde. Hon kom te’ sta’n
då en dä’, o’ dä’ första hon gjor’e, så var dä’ te’ or
antas om3) o’ få sej ett par nya träsko’ innan hon
kunne visa sej för folk, för si, di hon hade på sej di
va’ hela yfve’lä[d]ern9) åfläckta på. Ja-a, Icon kom
opp i bö[d]en, där hon hade sin handel, o’ bokhållar’11
— ja-a, han lefver än nu, fast dä’ kan göra dä’samma
o’ tala om hvem dä’ ä’ — han följde mä’ ’na opp pä
träskovin[d]en — stackarn! hon kom ju sej inte te’ o*"
kunna tänka på att dä’ kunne ble? nä’t farli’f. Men
dä’ fick hon vä’r å’, stackars Sissa! Innan hon hunnit
ö’ trä’ in half ve foten i den förste träskon hon skulle
försöka, to’ bokhållarn henne, akorat »som katten to*"
korfven»10), o’ kinslafdjte11) åT mär "na bort fer gafveleiu
— »Tvy för da’ farli’a! inga le’a tag-H»-12) sa’e Sissa.

’) Återkalla, taga tillbaka. 2) Bättra sig. 3)
Föreståndare, *) Ett ordspråk. 5) Beröring med 6> Giossaa-ne’ (per^
sönerna). 7) Botil (Måns’ hustru).. *) Sköta om. 9)
öfverbla-den.10) Ordspråk: hastigt och lustigt "), Släpade.. 12)
Ord;-språk. .

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 15:53:41 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/blekingst/0150.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free