- Project Runeberg -  Bonniers litterära magasin / Årgång XI. 1942 /
362

(1932-1999)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - N:r 5. Maj 1942 - Ronald Fangen: Andet brev om norsk litteraturs historie

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

RONALD

FANGEN

ingen Kval kan fälde paa mit Hjerte
tungt som den, du klaged i min Favn.
O, du Salige, i Fryd og Smerte
liar min Sjel en Gjenlyd av dit Navn.

Alt er følt, fuldkommet og erindret,
alt fornyes evig i mit Sind;
mildt og ømt har Sorgen, der er lindret,
spredet Mindets fred om mine Trin.
Sorgen vaaged hvor din Aske blunder,
og den vandred gjennem Ørkner hen,
og tilsidst, ved Kjerlighedens Under,
fik jeg dig, du Salige, igjen.

Og da kom du fra de stille Lande
og den lange Sørgenat blev klar,
klar ved Lyset om din rene Pande
og ved Straalen som dit Øie har;
og paany din Salighed er over
mine Drømme som et Lysets Bad,
og jeg hører atter hvad du lover,
at vi aldrig mer skal skilles ad.

Her har han virkelig fåt sagt noe av det
«Uudsigelige», — her har «Digtets Aand» fåt
«den Gjennemgang til Livet — i Læserens

Bryst» som var hans mål.

*



Et uhyre interessant og ypperlig skrevet
kapitel i dette Paasches bind handler om
«folkedigtningen». At den blev opdaget og med
iherdig og delvist genialt arbeide bragt frem
i lyset skyldes også impulser fra romantikken.
Paasche gjør forbindelsen mellem Herder—
brødrene Grimm og Moe og Asbjørnsen klar.
Han sier at «nordmendene kom forholdsvis
sent med i arbeidet; men man behøver ikke
i den anledning at tale om en forsinket norsk
romantik. Grimm’ernes fordring på troskap
mot kilderne trengte igjennem efterhvert; og
interessen for folkeoverlevering gik i arv til
den begyndende realisme, rundt om i landene
blev overleveringen et av midiene til at lære
den nationale virkelighet at kjende.» Det var
for Norges vedkommende en ren åpenbaring;

mon noen av de mend som tok fatt på arbeidet
hadde en forestilling om hvilken rikdom de
skulde finde, hvilke værdier de skulde tilføre
ikke bare norsk litteratur, men det norske
folks selverkjendelse og
selvstendighetsbevisst-het? Uten eventyrene og hele den norske
folkedigtning kan man ikke tenke sig Ibsens og
Bjørnsons digtning, men man kan heller ikke
forstå det norske folks vesen og vei uten den.
Dens elementer er mangfoldige og skal ikke
analyseres, ikke engang nevnes her, — bare
ett: dens humor. Denne humor er fuld av
gods-lighet, ja, av ren godhet, men den blir ofte
farlig i sin respektløshet, og utfordres den
alvorlig blir den til «kallflir». Den er
ubarmhjertig mot al opstyltethet og storslagenhet
som skal imponere, mot al forloren patos og
kraftutfoldelse; dens helt er Askeladden som
faktisk identifiserer det folkelige: han er
uanseelig, ikke helt på noen måte, men han er
uforferdet og uforbløffet, han har sundt vett
og gode venner både blandt mennesker og
naturmagter nettop fordi han har «hjertet på
rette sted» og ikke «skuer hunden på hårene».
Denne humor er et folkelig vern, typisk for
et folk hvor adel og kaksevesen og herrelater
hadde så dårlige vilkår at de forsvandt. —
«Norske folkeeventyr er de bedste eventyr som
findes», skrev ingen mindre auktoritet end
Jacob Grimm til Jørgen Moe.

De som samlet folkedigtningen brukte
vitenskapelige metoder, arbeidet saklig med alle
sine problemer, ikke mindst stilproblemet som
var specielt vanskelig i et land hvor
skriftsproget var så langt fra folkesproget. Det
voldte både Asbjørnsen og Moe store kvaler.
Ivar Aasen hadde endnu ikke skapt
«landsmålet», de var henvist til at lete sig frem til
det rette på egen hånd og skulde ta hensyn til
to sider: det publikum som sognet til
skriftsproget og hadde alle slags bornerte
fordommer mot «vulgarismer», — og til fortellingens
egthet. Problemet blev løst ved bruk av skrift-

362

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 15:55:45 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/blm/1942/0378.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free