Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - December. N:r 10 - Richard Billinger: Två dikter i svensk tolkning av Johannes Edfelt - Vandraren - Höstlig sorg
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
RICHARD BILLINGER
TVÅ DIKTER
I svensk tolkning av
JOHANNES EDFELT
VANDRAREN
De ljuva vägarna
har jag vandrat
ensam.
Vem skulle vandra med mig?
Ovanför granarnas
glittrande toppar
bada svalorna ännu.
Fläderbusken:
ett litet silvervitt bord.
O ensamma liv!
Byns klockor
fjärran i dalen.
Skuggorna samla sig
bakom stammarna.
Dödens rysning
går genom grenverket.
HÖSTLIG SORG
Väldigt ändrar du, tid,
de levandes öde och arv,
undanröjer de döende,
bygger ett hus åt de utarmade!
Mitt ansiktes ljus
bevittnar var timme din gång.
Barndom, förklungen dag,
snåret, i vilket vi lekte,
afton i byn, då klockan
förskräckte de vakande
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>