- Project Runeberg -  Nordisk tidskrift för bok- och biblioteksväsen / Årgång I. 1914 /
368

(1914-1935)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

368 MISCELLANEA

Något afgörande bevis för att Snell verkligen återvändt till Lübeck
lämna dessa fragment dock icke, men de gifva stor sannolikhet åt ett
antagande i denna riktning. Collijn.

Ännu ett exemplar af Psalterium Upsalense. Till de 8 exemplar
af detta nybestämda svenska 1400-talstryck, som jag beskrifvit i
Kyrko-historisk Årsskrift, 1912, s. 151 ff (= Bibliografiska miscellanea, XIV) kan nu
läggas ännu ett, viktigt särskildt på grund af ett kartongblad, som blifvit
bevaradt i detsamma. Exemplaret tillhör Lofö kyrka i Stockholms län och
blef antecknadt under föregående års arkivinspektion. Det är mycket defekt,
endast bladen 24—27, 30—37, 39-41, 43—48, 50—78, 81—82, 84, 87 samt ett
fragment af sista bladet 110 finnas, men härtill kommer det nämnda
kartong-blandet (se vidstående fig.), vidhäftadt arket cs mellan blad 24 och 25. Detta
blads rectosida är tom, under det att versosidan innehåller en collecta vid
psalmi diurnales ad primam, som just är öfverhoppad bl. 25 a. Af de förut
kända exemplaren af Upsalapsalteriet finnes detta blad endast i Kungl,
bibliotekets ex. A, där det satt oriktigt inbundet som bokens första blad. Det är
uteslutande tryckt i den mindre af de två Ghotanska missaltyper, som
kommit till användning i denna bok.

Exemplaret är bundet i ett brunt pressadt kalfskinnsband med
stämplar, som visa, att det är bundet i Stockholm vid 1400-talets slut. På bakre
pärmens försättsblad finnes en delvis utraderad och öfverstruken
proveniensanteckning: Dominus laurencius in... legauit hunc librum...

I detta sammanhang kan påpekas, att exemplar af Psalterium Upsalense
äfven tryckts på pergament. I Kammararkivet hafva nämligen bland de
gamla arkivalieomslagen följande på pergament tryckta blad tillvaratagits,
hvilka nu förvaras i Kungl, biblioteket: 42, 49 (= arket eij), 61, 70 (= gj),

71, 73-78, 80 (=hj, hiij—hv), 91, 100 (= kj).

Collijn.

Sparfvenfeldts parentation öfver Carl XI 1697. Bland tryckta skrifter
af Johan Gabriel Sparfvenf eld t, den bekante språkforskaren och
samlaren från det karolinska tidehvarfvet, upptager Biografiskt Lexikon äfven
en »Parentation på Slavonska öfver Carl XI. Sthlm 1697». Vid
undersökning af de efterlämnade resultaten af Sparfvenfeldts studier särskildt inom
de slaviska språken har man emellertid måst lämna obesvarad frågan, på
hvilket slaviskt språk denna parentation i själfva verket varit affattad, då
skriften icke kunnat återfinnas i våra offentliga bibliotek. Ett exemplar har
nu anträffats i Kungl, biblioteket; det utgör ett ståtligt foliotryck i fyra blad.
Parentationen visar sig vara affattad på ryska, men tryckt icke med ryska
typer, utan i latinsk transskription. Titeln är följande: Placzewnaja recz
na pogrebenie togho prez segho welemozneiszagho i
wysokoroz-dennagho knjazja i ghossudarja, ghossudarja Karolusa
Odinatse-togho . . . w’ Stokolnje . . . 1697. Under 1600-talets tidigare skeden hade,

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 16:08:21 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/bokobibl/1914/0394.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free