- Project Runeberg -  Nordisk tidskrift för bok- och biblioteksväsen / Årg. XXIII. 1936 /
21

(1914-1935)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

SKANDINAVISCHE REISEFRÜCHTE

21

Laus tibi sit, Christe, quoniam liber est completus iste.

Sit merces pen<ji)ae celum, non pena jehenne.
Amen dicant omnia.

Non videat Christum, qui librum subtrahat istum
et omnis miseria eum sequetur.

Fol. 183v. ’Incipit exposicio rarorum vocabulorum. De
byblio-teca. Super prologum genezeos, Desiderii etc. Prologus prefacio–-

Fol. 184"— 201v3. <Ps. Hugo de S. Victore) Speculum ecclesiae.
MIGNE, Patrol. lat., CLXXVII, Sp. 335 ff.

— — Ms. 19. Alter Holzband mit gelblichem Lederüberzug. Stettiner
Signaturzettel ’F XXVI’. Perg. 2 Vorsatzbll. mit Kopien Stettiner Urkunden,
Inhaltsverzeichnis des Bandes etc. +255 Bli. (17,5X24,8 cm). 2 Kol. saec.
XIV in. Legenda sanctorum, inc. ’Urbanus ab urbanitate dictus est’.

Der vielgeschäftige Karthäuser Johannes Indaginis († 1475) nennt in
Ms. 1 der Erfurter Domarchivs auch das Stettinerkloster als Stätte seiner
Schreibtätigkeit und vermacht ihm Bücher. Der Bordesholmer Augustiner
Johannes Nese kopiert 1482 ’ex quodam exemplari domus Gracie Dei ordinis
Carthus. prope Stettin’ den Brief Guigos an die Karthäuser, Kopenhagen
Ny kgl. S. 119 in 4°.

Auch aus Klöstern und Kirchen von WIEN besitzt die Königliche
Bibliothek von Stockholm einiges, so A 194 in modernem Pappband 363
Pap.-Bll. 2 Kol. saec. XV mit einer deutschen Postille, fol. 325r? rot: ’Die
episteln hat zu dewchs gemacht der erwierdig geistleich herr Maister Hans
Amman aus der Weissenaw pey Rafelspuerkch den geistleichen
iunkch-frawen un swestern zu den Himelparten zu Wienn, da er dann prior
ist gewesen mer dann XX iår, dem got genedig sey, und die episteln hat
nach im abgeschriben swester Magdalena, die got der almochtig und sein
liebe mueter Maria haben in irr huet’, fol. 360rcl rot ’Anno Domini tausent
CCCC und im LXVIII iår an unser lieben frawn tag concepcionis in dem
advent ist das puech ausgeschriben warden und gehert zu den Himelparten
in das klaster zu Wienn und hat geschriben swester Magdalena Pan hole
-zin, pitt Got für sey mit ainem Ave Maria, Deo gracias.’ Dieser Codex des
Wiener Praemonstratenserinnenstiftes Porta caeli1 ist aus der
Nikols-burger Bibliothek des Kardinals Franz von Dietrichstein nach Schweden
gekommen.2 Auch die Handschriften A. 191 + 192 (Deutsche Postille saec.

1 Vgl. A. Zak, Österreichisches Klosterbuch (Wien u. Lpz. 1911), S. 270 f.

2 Vgl. B. Dudik, Forschungen in Schweden (Brünn 1852), S. 69, und O. Walde,
Storhetstidens litterära krigsbyten, I, S. 247 ff.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Wed Nov 10 15:02:57 2021 (aronsson) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/bokobibl/1936/0029.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free