- Project Runeberg -  Nordisk tidskrift för bok- och biblioteksväsen / Årg. XXIII. 1936 /
92

(1914-1935)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

92

O. WALDE

och rectosidorna av samma blad ej höra tillhopa och att flera blad med
samma innehåll föreligga. Något titelblad med tryckaruppgift finnes ej, men
om man skall gissa från vilken av de många samtida upplagor av skriften
de här uttagna bladen härstamma, vill man snarast tänka på någon av dem
hos Melchior Lotter i Wittenberg tryckta1, enär bladen då kunna härröra
från den tid, då Hans Mikkelsen och Henrik Smith under åren 1523 — 24
arbetade i Wittenberg med översättningen och korrekturläsningen av Kristian
II:s nya testamente, som trycktes hos Lotter nämnda år.2

Av större intresse än bladen ur Luthertrycket är emellertid ett annat
tryckt blad, som jämväl påträffades i frampärmen, nämligen ena halvan av
ett ettbladstryck, vars text utgöres av ett i Nederländerna tryckt mandat
på tyska av kejsar Karl V, kung Kristians svåger, till furstar, myndigheter
och enskilda inom det heliga romerska riket. Då vi tyvärr endast hava
tillgång till ena hälften av trycket (se fig. 1), är sammanhanget ej fullt
tydligt, men innehållet gäller helt kung Kristian och brevet som sådant är ett
av kejsaren för honom utfärdat skyddsbrev. Förmodligen har kung Kristian
genom sitt kansli låtit trycka detta kejsarens öppna brev på något
nederländskt tryckeri för vidare spridning, och den rest här föreligger är hälften
av ett korrekturblad med överstrykningar och rättelser. Flera tryckfel synas
för övrigt fortfarande vara orättade. Något tryck av denna art är eljest ej
känt, vilket på min förfrågan välvilligt meddelats av bibliotekarien dr
Lauritz Nielsen. Brevet är daterat någon gång under 1525 (själva datum finnes
säkerligen på andra halvan) och är väl befordrat till trycket ej så långt
därefter.

I ett brev utfärdat i Toledo den 18 maj 1525 och riktat till regentinnan
Margaretha av Nederländerna underrättar kejsar Karl V sin faster om att
konung Kristian genom ett eget sändebud3 bl. a. anmodat kejsaren att
utställa ett allmänt lejd- och säkerhetsbrev för alla konungens vänner och
anhängare, att de utan fara måtte färdas och uppehålla sig i Nederländerna,
var de ville och där köpa och sälja utan hinder, vidare att kejsaren genom
ett öppet brev ville tillåta kung Kristian eller dem av hans tjänare han därtill
gav fullmakt att sluta giltiga överenskommelser med undersåtarna i nämnda
land om att träda i hans tjänst. Som ett bevis på sin goda vilja mot svågern
bad kejsaren regentinnan i hans namn utfärda alla de öppna brev Kristian
begärt efter angivet innehåll eller efter den form som syntes henne bäst

1 Se om dessa upplagor Luthers Werke, Weitnarupplagan, Bd 8, s. 133—138.

- Härom närmare Bruun i Aarsberetninger fra dei Store kgl. Bibliothek, 1, s. 315—330.

3 Cornelis Scepper.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Wed Nov 10 15:02:57 2021 (aronsson) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/bokobibl/1936/0144.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free