Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
BLifwer Himmelen rödh om morgonen Nyårs Dagh
Tå blifwer thet Åhr ſtoor Sorg och Klagh.
Stoor Krijgh thet Åhr wij wiſſeligh få/
Thet betyder myckit Owäder ock ſå.
Om Solen Vincentij Dagh (22. Jan.) klaar ſkyn/
Thet betijder thet Åhr wäxa myckit Wijn.
Skijn Solen S. Pauli Dagh klaar (then 25. Januarij.)
Thet betyder wiſt itt fruchtſampt Åhr.
Men blifwer thet Regn eller Sniö/
Tå få wij itt medelmottigt Åhr at ſee.
Men ſeer tu myckit mörck och Dagg/
Tå må tu hierteligh til Gudh ropa/
Och bidia honom om Hielp aff all tin Nödh/
At bewara tigh från then hårda Dödh.
Förty Döden ſkal så monga förfära/
At man ſkal ock mong til Kyrckgården bära.
THen Tijſzdagh ſom i Faſtlags Wekan mon falla
Skal man betrachta alla Englars dagr froma/
Så ſäya the Gamble effter theras Sinn/
Then ſamma morgon ſkal man planta in/
Och ſåå fröö i alla Englars Nampn/
Så blyr then alltijdh grönt/ och kommer til gagn.
Men migh tyckes thet allbäſt wara/
Effter thet Gudh är öfwer allting en HErra
Och låter daghligh allting grönſkas och wäxa/
At wij låte honom ock allena rådha.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>