- Project Runeberg -  Prærien /
46

(1914) [MARC] Author: James Fenimore Cooper Translator: Per Wendelbo With: Andreas Bloch, Charles Edmund Brock
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

46
i aarevis. Men jeg har da ikke en draape indianerhlod i aarene
og hva’ en kriger skylder nationen sin, skylder jeg Staternes
nation, men naa som de har militsen sin og krigsskibene sine,
saa har de nok ikke længer bruk for en gammel mands
hjælp."
~Da De er en hvit mand, saa vil De kanske aassaa svare
mig paa et kort spørsmaal: Hvor er Siouxerne, som stjal dyrene
mine blit a?"
~Hvor er bøffelflokken, som panteren jaget over sletten
igaarkveld? Det er likesaa let — —"
~Min ven," avbrøt doktor Battius ham; ~det berører mig
smertelig at høre en venator, det vil si en jæger med Deres
erfaring gjøre Dem skyldig i en saa almindelig vildfarelse. Det
dyr, som De snakker om, er vistnok en art av Bos ferus eller
Bos silvestris som digteren kalder den. Men skjønt den er nær
beslegtet, saa maa den dog strengt holdes ut fra den alminde
lige bubbulus. Bison er det rigtige ord og jeg maa gjøre Dem
opmerksom paa nødvendigheten av at bruke det for fremtiden,
naar De taler om denne art."
„Bison eller bøffel det er mig ganske likegyldig. Dyret er
og blir det samme hva’ De saa kalder det."
~Tilgiv mig, ærværdige mand, klassifikationen er naturviden
skapens sjæl og derfor maa ethvert dyr og enhver plante nød
vendigvis betegnes efter sin arts kjendemerker med det navn
som tilkommer — —"
~Ven,," avbrøt jægeren ham, ~vilde en bevers hale smake
daarligere, om man kaldte den oter eller vilde ulvekjøt smake
Dem bedre om en eller anden bokorm hadde kaldt det vildt?"
Det var efter al sandsynlighet kommet til en meget heftig
diskussion mellem de to mænd, hvis ikke Ismael itide hadde
skredet ind og gjort ende paa striden.
~Om beverhale og ulvekjøt kan Dere snakke ved leirbaalet
eller i ovnskroken," sa han; ~men naa er det andet end frem
medord vi behøver. Hør her, gamle, hvor sniker Siouxerne
Deres sig naa om?"
„Likesaa let kunde jeg si farven paa falken, som flyr der
borte over den hvite skyen. Naar en rødhud slaar et slag, saa
venter han ikke til han faar utbetalt lønnen sin i bly."
„Vil da pakket nøie sig med det som de alt har tat?"
„ Naturen er sig saa temmelig lik overalt, hvordan saa end
huden er. Har Dere no’en gang kjendt at Dere seiv hadde
mindre lyst paa rigdom, naar Dere hadde hat en god høst?

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 18:39:35 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/cjfprarien/0058.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free