Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - 9. Dans
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
paa Maskeballet og efter Dansen kysser hinanden for alles Øjne
uden at vække Anstød. Forholdene er engelske, den tilsigtede
Stedfarve italiensk, men den uforlignelige Finhed og Ynde
Shakespeares egen.
Romeo.
Har jeg for dristigt rørt en Helligdom
Med syndig Haand, saa vil jeg gerne bøde;
Min Læbe kommer som en Pilgrim from
For med et Kys at slette ud min Brøde.
Julie.
Hvorfor vil eders Haand I Uret gøre?
Den hilste sømmeligt, i Fromheds Aand;
En Pilgrims Haand tør vel en Helgens røre;
En hellig Vandrers Kys er: Haand i Haand.
Romeo.
Mon da en Helgen ingen Læber fik
Saavel som Pilegrimmen?
Julie.
Jo til Bøn.
Romeo.
Lad Læberne da følge Haandens Skik:
De bede; nægt ej deres Tro sin Løn!
Julie.
En Helgen plejer ej at røre sig,
Om end han giver, naar man beder smukt.
Romeo.
Du skønne Helgen, rør ej heller dig,
Imens jeg tager mine Bønners Frugt.
(Kysser hende.)
Saa svandt min Synd fra mine Læber hen!
Julie.
Paa mine Læber maa den altsaa være.
Romeo.
Min Synd! o søde Bod! giv mig igen
Min Synd!
Julie.
I kysser efter Kunstens Lære.
Julies Amme.
Min Frøken! Eders Moder spørger om Jer.
Romeo.
Og hvem er hendes Moder?
Ammen.
Ej min Herre!
Det er jo vores Frue her i Huset o. s. v.
[1].
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>