- Project Runeberg -  Nordmænd og Danske i Rusland i det attende Aarhundrede /
40

(1884) [MARC] Author: Ludvig Ludvigsen Daae - Tema: Russia
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - III

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

40
Disse sidste Efterretninger findes hos Peter v. Haven.
Denne danske Yidenskabsmand var i 1736 kommen til
Rusland og var efter nogen Tids Forløb bleven Secretair og
Prædikant hos Bredal. I sin her jevnlig benyttede Reise
beskrivelse, der nød den Ære at ledsages med en anbe
falende Fortale af Ludvig Holberg, 1 har v. Haven fortalt
følgende om Bredal: ~Denne Herre er en Nordmand og
taler endnu godt Dansk og er alene ved Me
riter, dog langsom avanceret til sin hoie Charge. Han
havde alle Sindets og Legemets Gåver. Og skal jeg give
hans Charaeteer. saa kan jeg siet intet skrive om ham
uden berømmeligt. Gudsfrygt. Fromhed, Ærlighed, For
sigtighed og Tapperhed vare Dyder, som han ved alle
Leiligheder i sit ganske Forhold lod fremblinke. I Sær
deleshed besad han den rare Mente, at han aldrig blan
dede sig i fremmede Ting, men var tro i hans eget og
det. hvortil han ved hans hoie Embede var forbunden.
Hans Frue er fra Holland og har lagt sig aldeles efter
Studeringer, saa at hun af hendes Kjøn udi Forstand og
Lærdom er et Mønster for andre. Hun har en Søn og
en Datter. Sonnen var den Tid Overjægermester ved det
fyrstelige Holstenske Hof og blev nu (1743) Ridder af
1 Holberg erklærer med Føie, at denne Reisebeskrivelse er
..skreven udi god gout og med Skjønsomhed". Den udmærker
sig virkelig ogsaa ved en særdeles tiltrækkende Stil, og Forf.
forekommer mig i denne Henseende endog at have et vist
Slægtskab med Holberg seiv. Man læse f. Ex. Stykket om
den russiske Adels Studeringer (i et Tillæg S. 112 —119).
Mærkelig nok har Werlauff i sine Antegnelser til Holbergs
Comedier ikke anført Holbergs i det nævnte Forord anbragte
Bemærkninger om Udenlandsreiser, der godt kunde have
passet i hans Commentar til Jean de France. P. v. Havens
Reisebeskrivelse udkom ei alene i to danske Oplag, men over
sattes ogsaa paa Tydsk, ligesom hans senere udgivne Efter
retninger om Rusland oversattes paa Russisk og Fransk.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 19:18:59 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/danrus18/0044.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free