- Project Runeberg -  Dop och barndop /
162

(1923) [MARC] Author: P. P. Waldenström
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

162

SEXTONDE - SAMTALET.

Ty de tänkte väl, att barnen skulle få komma till
Kristus, när de vuxit upp och blivit undervisade
så, att de kunde lära känna Kristus?

Timoteus: Ja visst.

Natanael: Lärjungarna hade alltså —
märkvärdigt nog — samma mening som Tertullianus, men
för den meningen näpste Herren dem. Eller hur?

Timoteus: Ja, det måste erkännas.

Natanael: Och för det tredje ser du, att
Tertullianus ansåg det vara detsamma att komma till
dopet och att komma till syndernas förlåtelse, men
anser du väl det vara rätt?

Timoteus: Nej, för ingen del.

Natanael: Men då äger här det märkvärdiga
förhållande rum, att de grunder, på vilka
Tertullianus förkastar barndopet, icke ens för baptisterna äro
hållbara!

Jesus, ej voro spädbarn, som framburos, emedan det hos Lukas
(18: 16) står, att Jesus kallade dem (nämligen barnen) och
sade: Låten barnen komma. Nu begagnar emellertid Lukas på
anförda ställe ett grekiskt ord, vilket egentligen betyder »foster
i moderlivet», sedan ock »nyfött barn». I Luk. 1: 41
begagnas det om Johannes döparen i moderlivet; i Luk. 2: 12
begagnas det om det nyfödda Jesusbarnet; i Apg. 7:19 användes
det om de nyfödda israelitiska gossebarnen, som på Faraos
befallning kastades i älven. I 1 Petr. 2: 2 begagnar Petrus
samma ord, då han säger: »nyfödda barn». Men detta hjälper icke.
De vore ändå icke spädbarn, säger W. P. Att Jesus »kallade»
dem till sig och sade till föräldrarne: »Låten dem komma»,
anföres av W. P. såsom bevis därpå, att de icke framburos
(utan gingo själva) — alldeles som hade W. P. aldrig sett
någon räcka händerna till ett spädbarn i dess moders famn och
säga: »Kom till migl» eller såsom hade han aldrig hört någon
säga till en moder, som bar sitt späda barn på armen: »Låtf
barnet komma till mig!»

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 20:14:57 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/dopoba/0164.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free