- Project Runeberg -  A. v. Humboldts Reiser i det Europæiske og Asiatiske Rusland /
294

(1856) [MARC] Author: Alexander von Humboldt Translator: Hans Sødring - Tema: Russia
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - 18. Besøg hos Kalmukfyrsten Sered-Tschab. — Dchangir-Chan og hans Nybygd i Steppen. — Tilbagereise til Berlin

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

De høiere Gjenstande paa den ligeoverfor liggende Bred viiste sig
høit oppe og omvendt, ligesom naar en Ting speiler sig i Vandet.
Man roede forbi flere med Popler og Pile bevoxede Øer, og standsede
endelig i en temmelig betydelig Afstand fra Bredden, thi det lave
Vand gjorde det umuligt at lægge tæt ind til denne; Roerkarlene
sprang derfor i Vandet og bare Passagererne iland paa Guldstol,
som man kalder det. Her ventede allerede en fiirspændig og en
tospændig Kareth paa dem, samt en Mængde Rideheste, som Fyrsten
havde sendt, i den Tanke at Humboldt kom med et meget stort
Følge.

Landsbyen Tjumenowka laae en halv Snees Werster ovenfor
Landingspladsen og bestod af en Deel adspredt liggende Træhuse og
Kibitker, blandt hvilke Fyrstens Huus ragede frem som et Slot.
Det var en toetages Bygning, hvis andet Stokværk, gik noget
tilbage for det første, saa at der blev en Gang med et Rækværk rundt
om, og hvis Tag i Midten havde en Glaskuppel. Kibitkerne beboedes
af Kalmukerne, men Træhusene fordetmeste af Russere, der vare
Fyrsten tjenstpligtige.

Fyrsten modtog sine Gjæster ved Indgangen til sit Slot. Han
var en midaldrende Mand iført en russisk Uniformskutka, og prydet
med alle sine Ordner. Han var ledsaget af sin tredie Broder
Seren-Danduk, der var klædt ligesom den Yngste, som havde fulgt dem
over Floden. Hans anden Broder Batur-Ubaschi var syg, og viiste
sig ikke. Man traadte ind i en smal, dyb Sal, hvor der stod et
Billard, og som var meubleret med forskjellige Meubler af Mahogni,
og vel forsynet med store smukke Speile og Spilleuhre. Herfra
førtes man ind i et lille Cabinet, hvor Fyrsten og Humboldt toge
Plads paa en Sopha betrukken med rødt Saffian; de Øvrige satte
sig paa udpolstrede, med persisk Silketøi betrukne Stole, omkring
et rundt Bord, der stod foran Sophaen. Paa Væggen ovenover
denne hængte Keiserens og Keiserindens veltrufne Portraiter i
Oljemaleri. Fyrsten talte Russisk og underholdt sig længe med Humboldt
ved Hjelp af en Tolk; Samtalen blev imidlertid afbrudt, ved den
uventede Indtrædelse af en riigt klædt ung Mand af behageligt
mongolsk Ydre, nemlig Chanen for den indre Kirgiserhorde Dschangir
med sit Følge. Han var, som man erfarede paa et Besøg hos sin

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 23:16:30 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/eurasrus/0298.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free