Full resolution (TIFF)
- On this page / på denna sida
- »Kuggis.» (Ett minnesblad 1897.)
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
|
»Kuggis.»
|
»Kuggis».
(Ett minnesblad 1897.)
»Non dubito före plerosque», säger Cornelius
Nepos odödlig så alldeles få äro de väl icke, som vid anblicken
af ofvanstående rubrik känna obehagliga minnen
stiga upp ur det förflutna. Namnet täljer mera om
nederlag än om seger.
Osaliga ord, osaliga byggnad! Öfver din port
borde ha stått som i Dante:
»Per me si va nella città dolente» —
»Jag leder in till staden, plågohäktet,
jag leder in till kval och ve.» [1]
[1] Lovéns öfversättning.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Project Runeberg, Sun Dec 10 00:39:40 2023
(aronsson)
(diff)
(history)
(download)
<< Previous
Next >>
https://runeberg.org/farfars/0234.html