Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Russisk Lapland - Sashjeika - Akkala. Junielven. Akkala-lapper
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Sashjeika. 315
Barkstykker, som han kaster ned for Bedstemors Fødder.
Gamlemor drager frem af Lommen en Hornkniv og begynder
at flække og rispe Strimler af den indre Hinde paa
Furu-barken, som har en sødagtig Smag. Gutten, som bragte
Barken, snapper af og til en Strimmel og putter den i Munden,
som om det var en Sukkerbid. Ligesaa lader Gamlemor en
og anden Strimmel gaa i sin egen Mund, men kaster
Størstedelen i Fanget paa Akkalalappen, som lægger det i en
Kul og karver det smaat, som man karver Tobaksblade.
Derpaa kastes det i Søet i Gryden, efterat Fisken er kogt og
optaget, og tjener som Jævning paa Fiskesuppen, samt
spises med Velbehag sammen med denne. Saa var da Fisken
og Suppen kogt, og Kagen paa Stenen stegt. Mændene tog
sine Huer af, Alle korsede sig, og saa begyndte Maaltidet.
Fisken gik raskt ned, uden Medhjælp af Kniv og Gaffel, og
Suppen blev — uden Ske — drukket af smaa Øser. Benene
bleve kastede hen til de 3 bundne Renhunde.
Efter Maaltidet sagde cie Alle „Spasiba", — (Tak), — til mig
og vendte sig derpaa mod Øst, korsede, sig og takkede Bøgh.
Netop i det samme Øieblik „randt Solen op i Østerlide", og
man kunde gjerne have troet, at disse Lapper endnu den
Dag idag vare Soltilbedere, som deres Fædre i gamle Dage
vare før dem. -
Akkala.
Den 30 Juli reiste jeg med Gregori, Skydsmand
paaSa-shjeika, og min Tjener, Isojussi, samt min Tolk i Russisk, Dahl,
fra Sashjeika indover til Akkelaver eller Bahinskaja guba, den
sydvestligste Del af Imandra, hvor de saakaldte
Akkala-Lapper bo, om hvem jeg havde hørt, at de bedre end andre
Lapper i Rusland skulde have bevaret Sprog, Sæder og Skikke;
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>