Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Anmärkningar. Sjette bandet. Berättande Dikter - Anmärkningar. Sjette bandet. Emili eller en afton i Lappland
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
allt detta är både af erfarenheten och sakens natur bevisligt. Hvad
närvarande öfversättning vidkommer, så torde den efter originalet
imiterade versart, som dervid är nyttjad, behaga få läsare; ty af alla
orimmade versarter lär den jambiska vara minst tjenlig i svenskan, som
deremot genom bruket af daktyler vinner en rik mångfaldighet i ljudet.
Emellertid nyttjas denna versart med framgång icke allenast af
Engelsmän och Tyskar, utan ock af Danskar, hvilkas språk har så mycken
likhet med vårt. – – – –»
Sid. 183. Den sluga drängen. I Åbo Tidningar 1799,
No 24: «Den sluga drängen. Traducoriginalimitation».
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>