- Project Runeberg -  Folklig Kultur / 1940. Årgång V /
36

(1940-1942)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

L11 TER ATURSPEGEL

H. G. WELLS: Brynhild.
Bonniers. 310 sid. Pris 6: 75 kr.

Redaktör Lindström i Ny Tid slungade
för litet sedan ut det överraskande
påståendet, att den nya svenska litteraturen
huvudsakligen skildrade författarnas
egna själskval. När man frågade sig, vad
det kunde vara för litteratur fru
Flygare-Carléns senfödde förespråkare fått i
handen, kunde man först endast erinra sig
gamle August Strindbergs "Författare",
men sedan lyckades man med möda dra
till minnes ännu en roman, som
berättar, dock icke uttömmande, om en svensk
författare, nämligen Karin Boyes "För
lite". Den möderne författaren har ännu
inte blivit föremål för någon fullt
tillfredsställande svensk skildring. Så
mycket roligare är det att finna, att en av
huvudpersonerna i H. G. Wells nya
roman, "Brynhild", som genast översatts
till svenska, är en modern författare.
Fullt tillfredsställande kan dock inte
heller denna skildring sägas vara, ty den
uppehåller sig företrädesvis vid
personens i fråga löjliga sidor. Det är
uteslutande mr Palace’s reklamhunger, som
framkallar de händelser, romanen
skildrar.

Till dessa händelser hör, att mrs
Palace, Brynhild, som naturlig och enkel
och älsklig går omkring och förvånas
över ali förställning människorna tror
vara nödvändig, själv börjar förställa
sig, själv döljer sig bakom en mask. Detta
är ju egentligen ett sorgespel, men
mannens historia är en fars, och det är
farsen som dominerar. Romanen är en
bagatell, men en underhållande och
intelligent sådan.

Hans Botwid.

ÄNNE DE VRIES: Hilde.
Roman, översatt från
holländskan. Wahlström &
Widstrand. Pris 7:50 kr.

Om en ung man vägrar gifta sig med
sin fästmö, fast han är far till barnet som
väntas, bör då hela byn sammangadda
sig och trakassera lymmeln och hans
familj, tills de förut högmodiga
människorna förtvivlade uppge allt motstånd? Det
är en allvarlig fråga, ty det är en fråga
om ändamålet helgar medlen, en fråga
om hur mycket ont som får användas i
kampen för det goda. Författaren till
Hilde diskuterar emellertid inte frågan,
han endast berättar att i den holländska
by, som är romanens miljö, är det en
självklar sak, att om en flickas ära blivit
kränkt, skall allt folket skaffa henne
upprättelse. I svenska byar lär i regel flic-

kan ha gått med skammen medan hennes
förförare stått med om inte äran, så i alla
fall med något som haft tycke av ära;
men i Holland är det alltså tvärtom. Det
är överhuvud, enligt denna lilla roman,
mycket som är annorlunda i Holland.
Tjuvskytte till exempel är brottsligt och
bestraffas -— men det anses inte alis
ohederligt. Inte ens prästen blir
moraliskt upprörd när han finner villebråd,
som fällts av en tjuvskytt, utan stoppar
förtjust haren innanför rocken. Det är
också svårt att inte känna sympati för
den tjuvskytt som till sist blir den
präktiga, karaktärsfasta Hildes man. Det finns
godhet och ömhet i rikt mått i denna
folklivsroman. Man kan inte annat än
tycka om hela den enkla, men
omsorgsfullt utarbetade berättelsen. Änne de
Vries hör avgjort till de bättre bland de
många holländska författare, som just nu
översättas.

Hans Botwid.

SIGFRID SIWERTZ: Jag
fattig syndig. Noveller.
Bonniers. 8: 75.

Siwertz hör till de äldre bland nu
verksamma författare, men det är ung,
frisk berättarglädje i hans noveller, och
motiven äro i hög grad nutidsbetonade.
En historia, som för någon tid sedan var
synlig i pressen, om en inbrottsstöld i ett
beryktat, obebott slott i Stockholms
närhet, går i Siwertz nya bok igen i form
av en lång, innehållsrik novell. I denna
liksom i de övriga fem berättelserna
håller författaren sig undan och låter en av
dem "som voro med" själv berätta. I
"Enhörningen", en intensiv historia om
drift i stället för om kärlek, är det en
kvinna som talar. I "Natt före
skolkongress" har en lärare ordet; han har i en
inbrottstjuv känt igen en före detta elev
och plötsligt börjar en självrannsakan.
En sportjournalist söker i novellen
"Doktor Ruben Lembkes loggbok" klarlägga
ett mystiskt försvinnande. I flera av
berättelserna kunna Sigmund Freuds
människokunskap och Siwertz’
gestaltskapan-de fantasi sägas ha ingått en lycklig
förening. Boken är en av författarens allra
mest tilltalande. Det kommer nu en
reaktion på de sista årens dunkla orationer
om det fruktbara mörkret, om ny magi
o.s.v., och hos Siwertz läses: Det är inte
mörkret utan ljuset som är ett högt
mysterium.

Bwd.

36

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 02:32:51 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/folklig/1940/0044.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free