- Project Runeberg -  Dikter från främmande länder /
117

(1876) [MARC] Translator: Carl Rupert Nyblom
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Frankrike - François Villon - Fragment ur skaldens »Testamente»

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

117

Ja, damen, smyckad som till bal,
Med nystärkt krage, bjefs ocli valkar,
Ur dödens famntag icke halkar:
Han griper alla utan val.

Men den vid dödens kust skall landa,
Han gör det dock med bittert sinn’.
Först mister ban all luft och anda,
Och gallan färgar gult hans skinn.
Se’n svettas han, Gud vet hvad svett,
Och ingen fins, som trösta lyster,
Ty inga barn, ej bror, ej syster
Man vid hans sista läger sett.

För dödens fläkt ban darrar, bleknar,
Hans ådror spännas, näsan böjs,
Och halsen sväller, hullet veknar,
Och hvarje nerv sträcks ut och höjs.
Skall äfven qvinnans fina kropp
Gå genom samma pers som andra?
Ja visst, så vidt hon ej vill vandra
Lifslefvande till himlen opp.

Min flydda ungdomstid jag klagar,
Då mer än någon jag for vill.
Nu står jag re’n vid ålderns dagar
Och märker knapt, hur det gått till.
Min tid till fots ej flyktat har,
Och ej till häst. — Har den då smugit?
Nej, plötsligt, som en blixt den flugit
Och lemnat intet, intet qvar.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 02:54:23 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/framdikt/0123.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free