Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
kvar här och så måste jag se till, huru vi skola få ut
tlet salpeter och svafvel, som vi ha i Cirujedas hus.
— Ja, det var det jag sade — fortsatte presten
godmodigt och fylde sin väns tallrik — ty min systerdotter
ville, att ni skulle följa med henne en stund. Hon har
något ärende, jag vet inte hvad för ett, och det är sent
att gå ut ensam.
— Går hon till doña Perfecta — frågade Ramos. —
Jag var der en stund, men ville inte uppehålla mig.
— Hur är det med senoran?
— Hon är rädd och ängslig. I afton tog jag med
mig de sex gossar, som hon hade i huset.
— Ja, men käre herr Ramos, tror ni inte, att de
be-höfvas der? — -sade Remedios oroligt.
— De behöfvas bättre i Villahorrenda. Tappre män
ruttna, om de stanna länge inomhus. Eller hur, herr
ka-noniker?
— Herr Ramos, det huset borde alltid vara bevakadt
— sade Penitenciario.
— Det är nog och mer än nog med tjenarne. Tror
ni kanske, att befälhafvaren för trupperna umgås med
planer att anfalla främmande boningar?
— Nej, men ni vet ju, att den der sju tusen
demoners ingeniören . . .
— Hvad honom beträffar ... så saknas det ju inte
kvastar i huset — sade Cristóbal jovialiskt. — Och när
allt kommer omkring, så fins det kanske ingen annan
utväg än att gifta dem med hvarandra. Efter hvad som
passerat . . .
— Herr Ramos — sade Remedios med plötsligt
missnöje — jag föreställer mig, att ni inte begriper er mycket
på giftermål.
— Jag säger så, derför att jag för en stund sedan
såg señoran och flickan inbegripna i en försoningsscen.
Doña Perfecta kysste och smekte Rosarito, och allting var
bara ömma ord och blickar.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>