- Project Runeberg -  Gleerupska biblioteket : naturen och människolivet i skildringar och bilder / Geografien i skildringar och bilder : andra bandet /
507

(1908-1913) [MARC]
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Franz v. Jessen: Strövtåg på Balkanhalvön

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

507

den. Deras unga kvinnor äro ofta vackra och våga sig långt för en ringa
skärv; männen äro förfarna i många sorters konster och hantverk, som
kunna komma till nytta i en fjärran, avsides belägen by. Och framför
allt betyder ett zigenarbands ankomst sång och dans till en underlig,
eggande musik, vars ursprung förlorar sig i ett djupt forntidsmörker, men
vilken troget bevarats som arvgods och oföränderligt utövar sin trollmakt
över befästade och obefästade själar.

På båda sidor om landsvägen ett stycke uppåt bergssluttningarna är
jorden odlad med den likgiltighet, som är en följd av den serbiske
bondens små och ytterligt blygsamma anspråk på livet. Alla redskap — från
plogen till vagnen, från dragdjurens seldon till spadar och grepar äro en
föga utvecklad husflits alster. Ehuru förutsättningarna för
mejerihantering finnas, är smör i Serbien en okänd vara. Till och med i Belgrad
är det bekant som en slemmig, lös massa, som ingen vill befatta sig med,
därför att den är alltför oaptitlig. Fruktodlingen har stora möjligheter i
Serbien, och staten gör här och där försök att lära bönderna dess
betydelse, men hittills förgäves. ; Blott plommonodliiigen, som gått i arv från
fäderna och kräver minsta möjliga arbete, är allmänt utbredd. Liksom
»holsteinsk ost» vanligen är från de schleswigska låga kusttrakterna och
»Kieler-sprott» kommer från Eckernförde, på samma sätt härstamma de
»turkiska katrinplommonen)), som de skandinaviska husmödrarna anse lor
de bästa, från Serbien. Dessutom användas plommonen till framställande
av det förutnämnda likörliknande brännvinet, vars avsättning dock torde
vara begränsad till närmast omgivande länder, och till ett slags sylt, som
har en stor marknad i Västereuropa.

Österrikarna kalla stundom Serbien för »svinlandet». Alldeles
orättvist, om därmed skall förstås, att landet utmärker sig för osnygghet. Mina
erfarenheter gå tvärtom ut på, att snyggheten i värdshusen längs vägen
till den turkiska gränsen och i de hus, där vi stundom voro gäster, i varje
avseende kan mäta sig med vad man ser i Frankrike, följaktligen står
högre än i länder sådana som Ungern och Italien. Däremot har det sin
riktighet, att Serbien frambringar en mängd svin, vilka tillika med
plommonen äro landets andra stora utförselvara. Men som allting annat
drives även denna avel med så torftiga hjälpmedel som möjligt. Serben är

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 04:55:10 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/gleg/2/0513.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free