- Project Runeberg -  Grönlands historiske mindesmærker / Förste bind /
45

(1838-1845) [MARC] With: Finnur Magnússon, Carl Christian Rafn
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - I. Indledende Undersøgelse angaaende de ældste Skrifter og Beretninger om Islands og Grønlands Historie og deres forskjellige Forfattere

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

INDLEDENDE UNDERSØGELSE. 45
i den oprindelige Stile- og Skrivcmaade 1
. At en Beret-
ning om Kong Olaf Tryggvesdns Reise fra Holmgard til
Irland (S.. 32) stemmer overeens med Odd Snorresons Saga
oin denne Konge, medfdrer aldeles ikke, at den just er
hentet derfra, da den vel kan have staaet i Sæmund Frodes
(eller og Ares egen) Saga om den samme Konge 2
.
Ligesom adskilligt af Landnama (efter hvad vi her
længere hen skulle vise) er optaget i Olaf Tryggvesdns stør-
ste Saga, hvoraf en stor Deel er skrevet af Munken Gun-
ldg Leifson paa Latin men senere oversat paa Islandsk,
formodentlig ved Styrmer Frode —saa crKristni-Saga ogsaa
bleven benyttet af dem paa den selvsamme Maado. Saale-
des er a) Fortællingen om Thorvald Kodransdn og hans
Fader, optaget deri, men meget udvidet, af den nordland-
ske Omarbeider, som her havde en bedre Ledighed, end
Are, til at samle disse Underretninger. Dette hele Stykke
er udgivet 1778, som Thorvald Kodransdns særskilte Saga 3
,
efter Papirshaandskrifter, men senere efter Membran, som en
Afdeling af førstnævnteVærk, iFornmaniia-Sogur I,288-276.
b) Beretningen om Stefner Thorgilsson, udvidet paa en lignen-
de Maade, I, 276, 28o-86; c) omPræsten Thangbrands Her-
komst og Bedrifter, hans Sendelse til Island, Forkyndelse af
Christendommen der man. I,o4-o8 o.Jl.St., Hyl 1 8-20, 187-
206 ; d) De fbrste christne Islænderes Ophold i Norge II, 26
Biskop Botolf), men sandsynligvis oversat paa Reikliolt ved
Sty rmer Frode, der muelig dog senere, ved at afskrive eller til-
decis omarbeide Kristni-Saga, har tillagt den omhandlede, maaskee
da ret nylig af ham indhentede Efterretning. ,
*) Dog kunne disse Forandringer muelig tilregnes Sturla Thord-
son som Omarbeider af eet af de Exemplarer af Landnama, som
Hauk benyttede ved sin Udgave.
2
) At Sæmund Frodes historiske Værk sluttedes med Kong
Magnus den Godes Levnet see vi af John Loptscins Encomiast,
udgivet af John Erichsen (1787, 4) 40de og 4ldc Strophe, S. 18.
3
) Af den Arnæmagnæanske Commission, som et Tillæg til
Ilujigurpaka
,
med latinsk Oversættelse o. s. v. 8.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Apr 15 19:49:48 2024 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/gronland/1/0065.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free