Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
CaPTÉNv
Vid middagsmåltiden satt jag hred vid
svägerskan, och under bordet gaf jag henne- brefven.
Baron. .:
Du sölade minsann inte. Ena afton anländ,
strax kär, bekant om morgon, om
eftermiddagen framkasta kärleksord, andra middagen
smyga kärleksbref: det är som en sjöman att
framföra sin kärlek... Det går hastigt.
Captén.
Ja; men inte lyckligt.
Baron.
Svägerskan hade betänkt sig. Du lär ha fått
brefven obrutna tillbaka?
Captén. •
Nej, jag fick om en half timme af Fröken ett
svarfullt af godhet, och som uppfyllde mitt hjer-
ta med hopp; men det varade icke länge.
Baron.
Hon lär endast ha velat skämta. Dinhastiga
kärlek l£r ej ha blifvit trodd. Man tror inte så
, hastigt kärleken på landet, som i Stockholm.
Captén.
Förlåt mig, hon var rätt uppriktig; men
brodern...
B A AON.
Ah, brodern... Jag hade glömt bort honom.
Ja, bröder, farbröder, morbröder, förmyndare,
farbror, faster, moster, det ä.r ledsamma djur, ’
de ä’ förargliga. Nå fullfölj... brodern...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>