- Project Runeberg -  Heimdall / 1828 /
109

Author: Johan Erik Rydqvist
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

STOCKHOLM.

N:o 28. 1828.

Tryckt
hot

Johan Hörberg.

den 25 Oct.



røttnDet.

Dramatisk Blomsterkrans. En samling af
üfversätt-ningar frän utländske författares dramatiska
arbeten, utgifven af E. IV. Djurström. Första
Delen. Malmö, 1828.

Häftet innehåller: Lifvet ar en dröm, skådespel
•f Calderon de la ßarca; SömngSngaren eller Slottet
Glenthorns Cape It, romantiskt skådespel af MélesvilleJ
Danaes Bild, lustspel af Dcinhardstein. Arbetet är
tillegnadt f. d. TheaterDirektören Friherre Åkerhjelm;
hvars förtjenster om den Svenska scenen göra
honom fullt berättigad till denna hyllning.

Hittills har intet af Calderons skådespel varit föi-i
svenskadt. Det ofvanföre nämnda har förut varit
på theatern gifvet af Hr Djurströms trupp, men först
nu utkommit i tryck. Allmänheten har således
tillfälle, att göra en ny bekantskap, och dertill en
intressant Ulan tvifvel lärer man med nyfikenhet
öppna ett verk, hvilket äger till författare en man,
soin varit af Tysklands konstdomare helsad för en
af verldens störste dramaturger. Calderon har
äfven af Sveriges yngre litteratörer ofta blivfit
uppräknad hland dera, som höra till skaldernas öfversta
ordning; men, så vidt Rec. kan påminn» elg, i,ar
något slags kritik af hans diktkonst aldrig blifvit af
våra granskare foretagen. Det må derföre vara os!
tillåtet, att nämna några ord.

A. W. Schlegel tyckes i sitt omdöme om Calderon
varit nog frikostig, Sismondi deremot nog nidsk på
låford. Åtminstone finner sig Rec. ej rätt nöjd med
nSgonderas utsago. Huruvida Calderon är utmärkt
skald, eller ej, derom bör ingen tvista. Obestridligt
hör han till den nyare tidens rikaste poetiska natu»
rer. Men en annan sak är, om han är lika stor
dramaturg. Så vida teckningens plastiska fasthet,
cha-rakterernas individuella lif och bestämdhet,
lokalfärgernas trogna återgifning, med ett ord, det
åskådliga , rörliga, mimiska utgör i skådespelet det
förnämsta, så kan, enligt Rec. öfvertygelse, Calderon
ej räknas till de ypperste mästare i dramatisk konst.
Hvad man deremot hos honom finner, är en sinnrik
tanke, en äkta poetisk hållning, ett yppigt och
blom-stei hö|jdt språk. Hans poesi Sr idel ether, idel
mor-gonrädnad. Genom fantasien ser han allt.
Bländande äro bilderna, men de äro så att säga alltför
idealiska. De äro tecknade efter en natur, som icke
ttr denna verldens. De förekomma oss således icke
i egentlig mening sanna; ty vi känna inga andra
menniskor, än dem här nere i jordlifvet. Emellertid
vore det orättvist, att bedömma Calderons skådespel
efter de begrepp, man i allmänhet bildat sig om ett
drama. Det Spanska har sin egen typus, och allt
bör fi gälla hvad det kr. Det är hufvudsakligen
blott en i dramatisk form förvaodlad novell.
Teck-■ing, hållning af charakterer, sträng motivering,
iden vanliga meningen, äro alltså ej här det
väsendtliga. Dock finnes hos Calderon alltid en grund, en

afsigt. Vi skulle vilja likna hans stycken vid en
vacker och behaglig dröm. Han är i sitt slag
oöfverträfflig; uppfinningsrik, luftii och vexlande ^
målande och originell. Shakspeaflfnar här och der
stark likhet med Calderon, nemligen 1 <Jet rent
romantiska, t. ex. scenen i Ardennerskogen uti As you
like it, ja öfverhufvud i det, som uti hans sä
kallade lustspel icke än komis|ct; än mej V bela
syftningen öch ändan af Stormen o<;b
Midsommarnatts-drömmen; hvilket tycks intyga, att dén äldre Spanska
litteraturen (före Lopez och Calderörf) (eke var för
Shakspeare främmande. Att en man, med Shakspeares
originalitet, likväl fritt tillegnade sig allt, behöTvef
ej sägas. Det äfventyrliga, chevalereska,
passionerade ar eljest den allmänna tprt^n hos CaIrferbri.
Religions-svärmeri, kärlek, svartsjuka ocji en I det
yttersta ömtålig hederskänsla bilda st(ängarrie på’haiis
cittra. De utgöra ock hqfvuddrag i Sjfanit/réns
charakter. Calderon har, mer än nSgon, den
Orientaliska färgprakt och rikdom, hans landsmän fått i
arf af Araberna. Det finnes derjemte ’hos honom
ofta något, som vi Ville lalla för fantasiens
metafysik, i fall ej detta uttryck sku|fe apses a|ltför vågadt.
Det här anmälda stycke af Calderon, Sr en

Dröm fLa vida es suenoj, lr elt *af skuldens
berömdaste arbeten. Det förtjenar öck att Vara det;
e» hk.- l »—v- Kar aldrig inspirerat någon.

Hr Djurström har följt den Tyska bc4it*ini’ujjc«| *f
West, hvilken, om Vi ej bedraga q»s, år den, soitf
gifvits på theatern i Hamburg. Annat är, att
lara läsaren känna en poet » dess chara^fcristiska
drägt; annat att tillämpa hans1 veji "för en sk fr!
debana, för bvjlken det ej är ur^phiaèHgew
ämnadt. Troligen skulle iqtet af (y«lderonsr,s^ådespel,
i oförändradt skick, kunna med fördel taf)pföras på
någon Europeisk theater utom SpanlWi." De äro,
lika med Lopez de Vegäs, beräknade’^ Spanioren»
rörliga inbillning öch häftiga känsla. Mtøst skulle
man uppe i Norden kunna förlika sig merf, att etf
person, såsom här Basilio; (hos Hr j&j/’ FVrnandp);
1 en dialog talade på en gång så längè,’att d*t
upp-toge 10 oktafsidor, något, som icke bos vår fifr~
fattare ovanligt. Den Nordiska fantasien Hr e| sS
beskaffad, att den på theatern låter sig nöja roed en
lång kedja af bara bilder och spetsfundrgfwrteB. En
scenisk behandling af denne poets verk är således
detsamma, som eh omarbetning. Också förekomma
här många föiändringar. I stället för 3 akter,
såsom alltid hos Calderon, ha vi har 3. Basilio,
Konung af Poh|en är utbytt mot Pernando, Konung *P
Granada; Astolpho, Prjns af Moskwa, mot Prins aP
Castilien o. s. v. Hvartill annars detta ombyte »je-*1
nar, är icke lätt attfclrst^. Åtminstone Sigismunds,1
hufvudpersoner, lynne tyfck» Vara mèra Polskt, I h
Spanskt. Huru skall man vidare i Clarin igenkänna
en GrncioiPj hvilken hos SfuniqrerRC *ioUvai*r
Shakspeares Clown (narri? darius humoristiska monolog,
hvilken hos Calderon öppnar 3:dje Akten, är här
sammanprässad till några få rådet vM 4«d« Akten*

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 06:23:25 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/heimdall/1828/0113.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free