- Project Runeberg -  Ur minnet och dagboken om mina samtida personer och händelser efter 1815 / Sjette delen. Sorgen i kung Oscars borg före Krimkriget, 1851-1853 /
208

(1870-1874) [MARC] Author: Johan Carl Hellberg
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

208

(Conterfei). Medaljens fränsida visar vederdöpare-konungens
antagna vapen: jordklotet med korset och två hvarandra
korsande blanka svärd samt deröfver en krona och oraskriften:
"Gottes Macht ist myn Cracht (kraft) MDXXXVI." Efter en
90 år gammal prest Dunallan, som två år förut aflidit ej långt
från Edinburgh, hade sonsonen till en hans vän ärft en
gammal jernbeslagen kista, med årtalet 1590, hvilken länge varit
i prestens förfäders ego och tjenat till förvaring för dyrbara
papper. Först nu undersökte den nye egaren hennes innehåll
och fann deri bland annat ett paket med blått omslag, hvarpå
stod skrifvet: "poor Will, 23 April 1616"; paketet innehöll
tre dramer, alla skrifna af en hand och försedda med många
rättelser. Den ena bar titlarne Fair Elizabeth, Fair Sarah,
begge hastigt öfverstrukna med rödt bläck, och till sluts stod
tydligt att läsa "Fair Emma". Det andra stycket hade titeln
"The merchant of Venise", ocn öfverensstämde fullkomligt
med den äldsta tryckta upplagan af detta sorgespel. Endast
det ställe, der Shylock betingar sig en mark kött af Antonio,
lydde först: "Jag skall derföre utbedja mig er högra hand",
— sedan: "ert högra öga" och slutligen, såsom det nu heter
i alla upplagor: "en riktigt vägd mark af ert präktiga kött."
De förstnämnda tvenne stroferna voro öfverstrukna. Det tredje
manuseriptet af Shakespeare hade titeln "Robert Dudley, Earl
of Leicester". — I kejserliga bibliotheket i S:t Petersburg
upptäcktes vid samma tid en af de mest sällsynta böcker och
sannolikt den enda af denna edition uti hela Europa, nemligen
Nya testamentet på arabiska, tryckt 1708 i Aleppo i Syrien.
Det skiljer sig både genom form och evangeliernas ordning
ifrån det arabiska evangelium, som trycktes i samma stad
1706 af patriarken Anastasius från Antiochia, och det fanns
icke ens uti Sylvestre de Sacys ryktbara bibliothek; det är in
folio och har 224 numererade paginæ; bandet, i kalfskinn, såg
ut att tillhöra samma tid som utgifvandet. Men ännu större
blef öfverraskningen, då man i boken läste med arabisk skrift:
"bi misrif el sid el emdniid Joani Mazaba et Dgetman"; vid
genomgåendet af de evangeliet bifogade artiklarne befanns att

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 07:18:43 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/hjcminnet/6/0220.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free