Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Kap. XVII. Förrädarens död
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
- 250 -
få förrädarens lön. Men plåga honom ej, utan sanden edra
kulor direkt in i hans hjärta.
- Nådl Nåd! ropade den dödsdömde och kastade sig
på knä.
- Ingen nåd åt förrädaren, svarade konungen och vände
om sin häst samt red bort med hela sitt följe.
I detsamma motades den rödhårige olycklige in i skogen
af Rapp och de öfriga, som vaktat honom.
Straxt därpå dånade en gevärssalfva i skogen och - den
rödhårige hade ljutit förrädarens lön.
Kort därefter kommo Rapp och hans kamrater tillbaka
för att taga Annchens döda kropp och bära den till mor
Karins stuga.
De lyfte försiktigt upp den* döda och lade kroppen på
en bår, som de i hast flätade samman af kvistar.
Under det att de voro sysselsatta med detta arbete, kommo
till platsen löjtnant Werner, baron Pantzar, mor Karin och
Jakob.
Werners folk hade inte hunnit med ryttarna, enär dessa,
tillföljd af Rapps rop, sporrat sina hästar och ilat fram mellan
buskarna.
När de nu vände åter, mötte de Werners trupp och om-
talade, hvad som händt.
Werner lät genast sina män göra halt och ilade tillsam-
mans med baronen, mor Karin och Jakob, som följt honom,
åt det anvisade hållet och upptäckte äfven kort därpå jungfru
Maria, Rapp och de öfriga.
- Gud vare pris! Ni lefver, jungfru Maria! utropade
löjtnant Werner, så snart han fick se henne.
- Mitt barn! Mitt älskade barn! utropade baronen och
sträckte sina händer mot henne.
- Min far! Min far! svarade jungfru Maria och kastade
sig i hans famn.
- Hvar är den brottslige, sade Werner. Jag hörde, att
han inte lyckats fly med sina papper till hans majestäts ofärd.
- Han hvilar där, svarade jungfru Maria och pekade på
kaptenens lik. På ångerns starka vingar flydde han till en
värld, där han nu döms af den, som rättvist dömer.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>