Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Der Herr yon
Rosen-han hat hiermit Ordre
den B. Görtz nach
Ore-bo Schloss zu bringen
und solchen wohl zu
verwahren und ohne
meine schriftliche ordre
niemand reden zu
lassen mit ihm. es mag sein
wer da will auch so
sich jemand ahngeben
wollte ohne schriftliche
ordres nicht zu
accep-tirer
Friedrich
P. v. Hessen.
Herr von Rosenhane
har härmed Ordre att
bringa Baron Goertz tili
Örebro Slott, och väl
förvara honom, och
utan min skriftliga
ordre icke tillåta någon
att tala med honom det
må vara hvem somhälst,
och äfven om någon
skulle anmäla sig utan
skriftliga Ordres att
icke, acceptera det.
Fredrijc
Prins af Hessen.
Er kan der B. Gortz Han kan icke nog
vak-rnicht genug wahren, ta Baron Goertz, ty
den erist ein klugerman. han är en klok man.
Dessa ordres äro helt och hSllit af Arfprinsens
egen baud.
Närvarande Rytlmästare, Baron Rosenhane,
som i angelägne ärender till Örebro afsänd ar,
halva vederbörande att låta allestädes fritt och
obehindrat passera. Tistedal d. 5 Dec. 1718.
Friedrich P. v. Hessen.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>