- Project Runeberg -  Illustreret norsk literaturhistorie / Bind I /
202

(1896) [MARC] [MARC] Author: Henrik Jæger, Otto Anderssen
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Tredie tidsrum. Ca. 1500—1700. Fra reformationstiden til Holberg - Peder Claussøn Friis - Bibliografi - Digtekunsten

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

2O2 Tredie tidsrum ca. 1500—1700.

sorte Nat», og den gav med en Gang Norge, hvad Danmark længe
havde savnet og endnu i lange Tider skulde savne, en
sammenhængende, læseværdig Fremstilling af dets Oldtids og Middelalders
Historie. Denne blev gjennem hele det i/de Aarhundrede det
egentlige Kildeskrift for Norges Historie, og selv efterat TORFÆUS havde
bearbeidet alle de originale Kildeskrifter i sin latinske Fremstilling
(1719), og efterat PERINGSKIOLD havde publiceret den islandske Text
(1697), beholdt den sin Rang; den blev optrykt paany (Kbh. 1757)
og har maaske i denne nye Udgave vundet end større Udbredelse,
i Norge, hvor efter JAC. AALL’S Vidnesbyrd «mod den sidste Slutning
af forrige Aarhundrede og Begyndelsen af dette CLAUSSØN’S
Oversættelse af SNORRE var i de anseeligste Bønders Hænder og udgjorde
deres mest yndede Læsning». Den er vistnok nu som saadan
fortrængt af nyere (]AC. AALL’S og P. A. MUNCH’S), men endnu beholder
Hr. PEDER’S Oversættelse for et enkelt Afsnit (1202—1217, hvor
den har fulgt den tabte vidtløftigere Recension) Rang som et
Kildeskrift, og den nyeste Oversættelse (RYGH’S) har derfor med Rette
her optaget dennes Oversættelse i sin Text.» En islænder har
endog forsøgt at oversætte dette parti tilbage paa islandsk.

PEDER CLAUSSØN’S norske naturhistorie kom ogsaa i OLE WORM’S
besiddelse, men blev ikke udgivet af ham. Haandskriftet ansaaes
længe for tabt, indtil GUSTAV STORM i Kjøbenhavns kgl. bibliothek
opdagede en hel samling afskrifter af PEDER CLAUSSØN’S arbeider,
hvoriblandt ogsaa hans naturhistorie. Denne opdagelse foranledigede
den norske historiske forening til at anmode STORM om at besørge
en udgave af PEDER CLAUSSØN’S skrifter, og denne udkom da som
tillæg til «Norsk historisk Tidsskrift» i aarene 1877—81. Den
indeholder en lang og omhyggelig redegjørelse for PEDER CLAUSSØN’S
liv og forfattervirksomhed og bringer derpaa i den korrektest mulige
gjengivelse alle hans selvstændige skrifter, som er bevaret til vor
tid. Som udgaven foreligger, er den en af hovedkilderne til hin
dunkle tidsalders literære og sproglige historie.

Det ældste paa det nye sprog i Norge forfattede versificerede
arbeide er, saavidt vides, Bergens rimkrønike eller «.Bergens Stads
Chronica, gjort anno domini 1560», som titelen lyder paa manu-

[-Digtekunsten.-]

{+Digte-
kunsten.+}

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 10:49:20 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/ilnolihi/1/0218.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free