- Project Runeberg -  Slaverna och världskriget. Reseminnen och intryck från Karpaterna till Balkan 1915-1916 /
57

(1916) [MARC] Author: Alfred Jensen
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Intryck från Böhmen

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

nationernas humanitära brödraskap, då tsjechiska språket
och litteraturen omhuldades vid Wiens universitet, och
då tyskbömaren Moritz Hartmann skrev om tsjecherna:

»Verkannt ist alles, was dir blieb,
verkannt ist deine Rache,
verkannt dein Hass und deine Lieb’,
verkannt ist deine Sprache.»


Liksom det nu pågående fransk-tyska kriget har
upprivit det sår, som av vissa tecken att döma ändå
höll på att läkas i Elsass-Lothringen, skall den inre
kampen i Böhmen-Mähren efter världskriget åter blossa
upp. Och dock hade det omedelbart före krigsutbrottet
icke saknats försonliga röster, som på kulturell väg
sökte åstadkomma ett fredligt närmande mellan de båda
folken. I okt. 1911 grundades i Wien av skriftställaren
Fritz Telmann en tysk-tsjechisk allians med litterär och
social tendens, och den rönte livlig anslutning från
båda hållen. Nu är dess arbete tills vidare förspillt.

Och huru mycket tsjecherna än må ha förgått sig,
vore det orättvist att på dem kasta hela skuldbördan.
Tyskarna ha å sin sida begått lika stora dumheter och
överträdelsesynder. Intet icke-slaviskt folk har mer än
tyskarna verkat för slavernas kulturella höjande och
för spridandet av deras otillgängliga litteratur genom
utmärkta översättningar och studier, men den
överlägsna ton, varmed de ofta behandla den slaviska
världen, har icke alltid varit på sin plats, allra minst då
det gäller tsjecher och polacker med deras gamla, delvis
direkt från den romerska världen härstammande kultur.
Tyskarna hava begått ett stort felsteg, då de negligerat
det tsjechiska språket i Böhmen-Mähren, eftersom detta
tungomål kantänka inte var ett »världsspråk», ty detta
negligerande har blott haft till följd, att tyskarna, vid
besättande av ämbeten, starkt måste undanträngas av

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Wed Dec 20 20:28:04 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/jaslaverna/0059.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free