- Project Runeberg -  Julegodter for Børn /
56

(1892) [MARC] - Tema: Christmas, Children's books
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Tittel og innhold - Sider ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

7. Medekrogen (med E: KR og en).

8. Kurlister, karlister.

9. Naar man deler XIII ved en vandret streg.

10. Efterabe (efter A: B).

11. Seine, Heine.

12. Admiralen, generalen, korporalen.

13. Servietten (S’er, V I, et T, en).

14. Mais, Mars.

15. Mausoleum.

16. Den attende datterdatter (D, en, atten, D,
D, atter, D atter).

17. Interiører.

18. M I L (1000, 1, 50).

19. Forenden (for en: D, en).


*




Ordforklaring for danske læsere.



Bal, mas. Bar, naaletrærnes løv og kviste. Beite, græsse. Bent, lige. Bete, bid, lille stykke.
Bikje, hund. Binne, hunbjørn. Brandt, brændte. Brette, bøie om. Brisk, briks. Brok, bukser. Buhund,
fehund. Buskap, hjord. Bygd, en bebygget egn.
Bysse, kabys. Bøkekone, vaskekone. Bøling, hjord.
Diger, stor, tyk. Dravle, melkeret. — Eftasvæl, mellemmad. Ekorn, egern. Erte, drille. — Fike til,
give ørefigen. Fjeldbrun, den rand, hvar fjeldmarken mødes med skraaningen. Fjorunge, aarsgammel unge,
Fjære, flad strandbred. Fjøs, kostald. Flakse, slaa med vingerne. Flek, plet. Furte, surmule. Furu, fyrretræ.
Furukvas, tørre fyrrekviste. — Gamp, hest. Gild, prægtig. Gjætergut, hyrdedreng. Gjødsel, gjødning.
Glefse, snappe efter med munden. Gløt, paa gløt, paa klem. Gnaule, gnave. Greie sig, klare sig.
Græsdot, græstot. Grøsse, gyse. Gytje, mudder. — Hei, fjeldmark. Helg, her: søndag. Helle, flad sten.
Hespel, garnnøste. Huggestab, huggeblok. Hærme, efterabe. Høtrev, høloft. Høvelig, passende. —
Indrede, indrette. — Jafse i sig, hugge i sig. Juling, prygl. — Kar, mand. Karfolk, mandfolk. Keg, kigede.
Kjelke, mindre slæde. Kjende, føle. Kjørke, kirke. Klave, halstræ. Klore, kradse. Klyve, klatre.
Knaus, klippe. Knast, knude. Kokke, kokkepige. Koll, en rund top. Koselig, hyggelig. Krak, en
trebenet stol uden ryg. Krangle, skjændes. Kraake, krage. Kringgaa, gaa omkring. Krok, her: kryb. —
Laget, i laget, i selskabet. Lavlandet, her: den lavere del af fjeldet. Laave, Lo. Led, løb. Lei, kjed,
bedrøvet, slem. Lel, alligevel. Lefse, et slags mygt fladbrød. Liten, i sidste liten, i sidste øieblik.
Lunke, trave smaat. Længten, længsel. Løkke, indhegnet engstykke. Løvspret, løvspring. —
Mikkelsmes, mikkelsdag. Morsk, barsk. Myg, blød. Myrput, mosepyt. Møne, mønning. — Nagelkjød, røget
oxelaar. Nisteskreppe, madrandsel. Nøste, garnnøgle. — Os, elvemunding; det sted, hvor en elv gaar
ud i en indsø. — Passe, passende. Peis, arne, skorsten. — Raak, rende i isen. Rab, langstrakt vold,
især med stengrund. Ramle, skramle, støie. Ranglefant, urolig krabat. Rar, underlig. Raute, brøle.
Roe sig, komme til ro. Rogn, rønnebærtræ. Rue, fylde, optage plads. Rugge, rokke. Rusken, her:
krabaten. Rusle, gaa sagte. Ræke, drive. Røgtafser, tafse er egentlig en klud, en afreven lap. Rømme, sur
fløde. — Sauer, faar. Silkje, silke. Sinne, vrede. Sint, vred. Sjangle, dingle. Sjøbod, pakbod ved
søen. Skakke, paa skakke, paa skraa. Skalle, pande, her: forhoved. Skigard, gjærde. Skjære skade.
Skjønne, forstaa. Skodde, taage. Skog, skov. Skogli, skovbevokset skrænt. Skral, tarvelig, daarlig.
Skrot, krop. Skrub, ulv. Skyds, befordring med baad eller vogn. Skyve, skyde. Skøier, gavtyv. Slire,
skede. Slodde, større slæde. Smalt, smældte. Smætte, smutte. Snau, bar. Snaufjeld, bart fjeld. Snekav,
tæt snefald. Snild, god, artig. Snip, flip. Solsteg, bagende solhede. Sokning, indbygger af et vist sogn.
Spiltaug, rum for en hest i stalden. Sprat op, af sprætte, fór op. Spring, udspring. Sprinkelseng,
tremmeseng. Spænde, sparke. Stabbe, gaa vaklende. Stak, skjørt. Stakkar, stakkel. Stel, syssel. Stelle
med
, sysle med, pleie. Stenhelle, stor, flad sten. Storbelje, storskrige. Storfæ, kør. Strydot, en tot
blaar. Svart, sort. Sveive, svinge, dreie. Sæl, sæterhus. — Taugkveil, taugring. Tiøring, tiøre. Trassig
trodsig. Trætne, blive træt. Tun, aaben plads mellem husene. Tusle, pusle. Tæle, tyk skorpe af frossen
jord. Tæv, lugt. — Ugrei, sammenfiltret. Ulyste sig, forsyne sig vel.
Ulænde, ufremkommeligt terræn.
Ur, skraaning med sten og klippestykker. — Vakker, smuk. Vesle, lille. Vetskræmme, skræmme forstanden
af en. Visp, et lidet ris (kageris). Vondt, ondt.


*



Indhold.



«Ri, ri te Kjørke,» barnenm fra Lister. (Side 1.) - Juleaftens morgen, digt af Nordahl Rolfsen. (Side 2.) — En gammel bygaard, af Elling Holst. (Side 3,) - Hvordan det blev juleaften alligevel, af Hermine Bernhoft. (Side 7.) —
Bestefar, digt af Chr. Richardt (Side 11.) — I september paa høifjeldet, frit efter en gammel tildragelse af N. J. Gregersen.
(S. 11.) — Prins Pip pip, af Per Sivle. (Side 19.) — Hjemad, digt af C. Hostrup (Side 24.) ~ Garden paa fire, af Zacharias
Topelius (Side 26.) - «Bliv hos os, naar dagen helder,» digt af B. S. Ingemann. (Side 32.) — Norske skiløbere, af
premierløitnant K. I. Nandrup (Side 35.) - Hjem! hjem! af Immanuel Ross. (Side 40.) - Hvorledes Skandinavien blev en halvø, af
Zacharias Topelius (Side 45) - Glædelig jul, digt af Nordahl Rolfsen. (Side 50.) - Snurrepiberier, ved Sophus Tromholt. (Side 54.) — «Petit», en spurvs sandfærdige levnetsbeskrivelse, meddelt af K. (Side 52.) - Til billederne. (Side 53.)-
Familielykke, digt af Fr. G. (Side 54.) - Tidsfordriv, af Sophus Tromholt. (Side 54.) - Til udklipningsbilledet (Side 55.)
- Opløsning paa «Snurrepiberier» og «Tidsfordriv». (Side 55.)- Billeder: Ri, ri te Kjørke. (Side 1.) - Julenat (Side 8.)
- En gammel bygaard. (Side 9.) - Bestefar (Side 16.) - Ulve. (Side 17.) - Hjemad. (Side 21.) - To om budet. (Side 25.)
— Bliv hos os, naar dagen helder, 2 billeder. (Side 32 og 33.) - «Petit». (Side 40.) - En indianerinde fra Koskimo. (Side 41.)
- En innuitpige. (Side 48.) - Efter middagen. (Side 48.) - Gamlebygningen paa gaarden. (Side 49.) - Tegninger til
«Snurrepiberier». (Side 51 og 52.) - Bilag: 3 akvareller: Norske skiløbere, Familielykke og Glædelig jul!


*




Eftertryk af artiklerne i «lllustreret tidende for barn» forbydes.

Det Mallingske bogtrykkeri.        Kristiania.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Wed Dec 20 20:44:19 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/julegodter/0060.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free