- Project Runeberg -  Af en krigskorrespondents oplevelser /
22

(1897) [MARC] Author: Archibald Forbes Translator: Daniel Vindheim - Tema: War
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Like | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   
Note: Translator Daniel Vindheim is or might still be alive. Therefore, this work is protected by copyright, restricting your legal rights to reproduce it. However, you are welcome to view it on screen, as you do now. Read more about copyright.

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - 1. Ti aars krigskorrespondance

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

22 Af en krigskorrespondents oplevelser.
en saadan autorisation vil korrespondenten, selv
om det lykkes ham at komme med, i høi grad være
udsat for at blive behandlet som spion og snart
komme ud for übehageligheder. Jeg tror neppe, at
der findes en eneste korrespondent med nogen større
almindelig erfaring, uden at han atter og atter har
været arresteret som mistænkt for spioneri. Jeg for
min part har været arresteret i Frankrige (baade af
tyskere og franskmænd), Spanien, Serbien, Tyskland,
Ungarn, Rusland, Rumænien og Bulgarien, og seet fra
dette synspunkt kan jeg med god samvittighed ikke an
befale no^et disse lande. De russiske militære mvn
digheder var meget rimelige og høflige ved uckts
delsen af autorisationer til korrespondenter. I prin
cipet akcepterede de alle, der repræsenterede sig
med respektable akkreditiver og havde anbefaling fra
en eller anden russisk ambassadør. Der skulde
ingen censur være i felten; man gav simpelthen sit
æresord paa ikke at røbe truende strategiske bevæ
gelser, koncentreringer og hensigter. Paa denne
undtagelse nær kunde man skrive og telegrafere,
hvad man fandt for godt; kun maatte et eksemplar
af vedkommende blads samtlige nummere blive sendt
til hovedkvarteret, hvor det var overdraget en sprog
stærk officer — oberst Hausenkampf hed han — at
læse alle disse aviser og tåge den korrespondent ved
vingebenet, der havde tilladt sig, hvad kan ikke fandt
at være hæderlige kommentarer. Da fik man en
advarsel, og fandtes forseelsen at være grov og ond
skabsfuld, blev man bortvist.
beklagede den ulvkkelige ober3t t^ausenkampf
af mit inder3te kjerte den keie tid. maatts la?3e

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Jul 3 21:14:45 2016 (aronsson) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/krigskorr/0024.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free