Note: Translator Daniel Vindheim is or might still be alive. Therefore, this work is protected by copyright, restricting your legal rights to reproduce it. However, you are welcome to view it on screen, as you do now. Read more about copyright.
Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - 4. Baghold mod baghold
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
127
Baghold mod baghold.
Avron, og havde der voldt en übeskrivelig øde
læggelse baade ide ydre og indre dele. Stedet
syntes at være specielt yndet som skydeskive baade
for Avrons og Rosnys kanoner, og man kan sige,
at vi levede under en stadig ild. Der eksploderede
saaledes en bombe paa taget, medens Schulz aflagde
sin rapport. At nævne, at dette ikke voldte saa
meget som en rykning i et øienlaag hos en saa
automatisk person, er unødvendigt.
Der var kun tre dage igjen til julen, fredens og
godgjørenhedens tid blandt menneskene, og soldat
Spreckels, af hvem blodet randt ned paa den trappe,
hvor han var .lagt, laa nu og ventede, mens man grov
hans grav. Hans grav vilde blive den friskeste, men
egnen omkring os var en eneste stor kirkegaard med
friske grave. Kun syv uger iforveien havde der paa
den fremspringende halvø, som Marne dannede straks
søndenfor, staaet et blodigt slag, der endte med
nederlag for Ducrot under hans store udfald —
en kamp, hvori Schonbergs bataljon havde mistet
halvparten af sine officerer og en tredjedel af sine
menige. To dage før havde der været en haard
nakket kamp for at tilbageslaa et udfald af en fransk
styrke, som 3torme6e op Marnedalen fra Neuilly
mellem Maison Blanche og Ville Evrart.
Der havde været en underlig scene aftenen ifor
veien, da under mørkets dække — intet hjulredskab
vovede at bevæge sig paa de kanter ved fuldt dags
lys — en af bataljonens vogne havde bragt ud til
os fra feltpostkontoret i Le Vert Galant julegave
forsendelserne (julens Liebesgaben", som tyskerne
kaldte dem), indpakket af kjærlige hænder og kom
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>