Note: Translator Daniel Vindheim is or might still be alive. Therefore, this work is protected by copyright, restricting your legal rights to reproduce it. However, you are welcome to view it on screen, as you do now. Read more about copyright.
Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - 8. Krigskorrespondancen som kunst
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
280 Af en krigskorrespondents oplevelser.
telegrafstationen i Bucharest med den dags resultat,
og efter næsten utrolige anstrengelser for en sund
mand — ikke at tale om en halt en — var han til
dage ved Plevna tidsnok til at være vidne til Osman
Paschas rasende udfald morgenen den 31te.
Det turde kanske ikke være afveien at anføre
et andet eksempel paa, at det for en krigskorre
spondent fremfor alt gjælder at sende en vigtig under
retning straks uden at udsætte dette af nogen som
helst andre hensyn. Mac Gahan havde fulgt Gourko
paa hans hastige fremrykning over Balkan næsten
umiddelbart efter, at russerne var passeret Donau.
Jeg havde været ved Lom hos tzarewitschens armé,
og var derfra reist ned til Lucnare3t for at telegrafere.
Paa tilbagereisen passerede jeg Biela — en af Pavlos
forstæder — hvor den keiserlige leir var opslaaet i
en have. Det faldt mig ind at se indom hos general
Ignatieff og spørge, om han havde nogen nyheder
at meddele mig. „Nyheder, mr. Forbes?" udbrød
I^natieff, vær sikker paa det; her en depeche, som
netop er kommet fra Gourko, og i hvilken han med
deler alle detaljer om sit tog over Balkan og mar
schen gjennem Tundja-dalen til Kezanlik!" Ignatieff
oversatte hele indberetningen, som jeg nedskrev
efterhvert; saa takkede jeg ham, tog atzke^, steg til
hest og red skarpt tilbage den 65 kilometer lange
vei mellem Pavlo og broen over Donau. Jeg vidste
nemlig, at hvad Ignatieff havde meddelt mig, var
absolut de tidligste og de eneste meddelelser, der
fandtes om Gourkos bedrifter; inntil dette var ekspe
deret til England fik jeg vente med paany at slutte
mig til hovedkvarteret. I Sistova fandt jeg et paalide
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>