Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Strøtanker - II
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
for at lege med hans følelser, med hans lidenskab,
— og for at blive «forsørget».
Nu hører man ham klage over, at hun overalt
stiller sig i hans vej; hun udsuger ham, hun
ødelægger ham.
Han kan ikke værge sig for hende. Han, den
kloge, han, den lærde, er bestandig som en flue, der
med hundrede klare øjne, — dog flyver lige i
edderkoppens væv. Kvinden sidder som en stor kingel
ivejen for ham, og spinder og spinder for at fange
ham.
Klag dog ikke, du gode mand! Du har jo selv
villet have det saaledes!
Tu l’a voulu, George Dandin!
Det er en rejsende mand, en tysker, af hvem
jeg engang i Trondhjem har faaet dette ypperlige
billede: fluen og kingelen.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>