Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Tredje häftet - När det var svenskarnes tur. Av T. Holm
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
NÄR DET VAR SVENSKARNES TUR 61
någon postmästare få tillåtelse att ’ ’tjäna mot
prenumeration ’ ’, då han hade att förskottvis inbetala till
postkassan det belopp, som hans kontor beräknades
komma att inbringa under viss tid. Förunderligt nog
har Tollengren lyckats sammanbringa medel till ’
’prenumeration", men denna utbyttes i november 1725
mot caution, och Tollengren uttalar i skrivelse av den
10 november 1725 förhoppning "få löf ta" sin "lilla
prenumeration" och antyder, att de medlen kunde
något hindra hans "största trångsmål" att kunna
"ved den lilla lönen subsistera".
Tollengren hade för sig och postkontoret hyrt
lägenhet i "probstinnan Collins gård, Madame Anna
Sitelia benämnd, efter kontrakt årl. 40 daler
kopparmynts hyra, hvilket kontrakt hon sista Michelis
öfverenskom stå fast än ett år", säger han i skrivelse av
den 15 februari 1727. Efter sonens död hade dock
prostinnan önskat sälja gården och därför låtit
"genom 2:ne gode män utsäja" postmästaren att, säger
han, "nu strax taga mig ut, ved hvilken tid på året
alla hus äro förhyrda, så att jag efter allt utseende
måste stadna på bara gatan med postkontoret". Och
han undrar, om ej gården’ vore "för sal.
postinspektoren Jacob Collins balans graverad och uti stadens
protokoll intecknad", i vilket fall han beder, att
"en Eaad kunde (till landshövdingen) afgå, att jag
emot hyra finge till rättan fardag njuta mitt
kontrakt för postverkets skull och dess bekvämlighet emot
annorstädes, (och) om icke jag, så länge han står
kronan till säkerhet, emot hyra kan få nyttja honom
så väl som. en annan, eller ock få, om så vore,
deponera den köpesskilling, som probstinnan accorderat
med den andra hon sålt till (,) 400 d. kpmt (,) för
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>