Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Z"
Här på dessa feta beteshagar
Bredde sig en gång i forna dagar
Cliffords underbara blomstergård.
Ädla frön från alla verldens trakter,
Vattnade af kärleksfulla makter,
Sköto här i ljuset
Blad och blommor under odlarns vård.
Furuplanta från den tysta skogen
I ett land, der hafren knappt blir mogen,
Hur du växte här i solens glöd!
O! hur herrligt skulle du ej trifvas!
Nordisk kraft, som ej behöfver drifvas,
Svälde till en jätte,
Då hon närdes här i öfverflöd.
Följ mig till det enkla trädgårdshuset:
Genom höga fönster strömmar ljuset
På en bild — försummad kan du se —
Dock af ålder grå, med fukt beslagen,
Röjer han likväl de friska dragen
Af en nordisk yngling —
Det är blomsterkungen Carl Linné.
Hit han kom en gång i Cliffords tider,
Här han kämpat sina stolta strider
Utan rast och hvila, slag på slag;
Här han vunnit segrar utan like,
Här han vunnit ett omätligt rike:
Floras kungaspira
Lades här uti hans hand en dag.
J
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>