- Project Runeberg -  Litterär Tidskrift utgifven i Helsingfors / 1865 Första häftet /
62

(1863-1865)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

62

vänta från det ena året till det
andra, helst vi äfven af det redan
utbekomna häftet tro oss finna, att. den
svenska upplagan obetydligt skiljer
sig från den finska. Visserligen
saknas redan i början af den
förstnämnda boken de i den finska
förekommande adpertinentierna : företal,
innehållsförteckning och inledning; men
allt detta kommer väl efter med
senare delen. Dessutom hafva vi i de
första fem arken observerat följande
små afvikelser från det finska
arbetet :

Till § I är en ny anm. (om
uttalet af t framför t med påföljande
vokal) tillagd. — I § 8 kallas
gom-boksläfverna palalinae i den svenska,
men gutturales i den finska uppl. Den
förra benämningen anse vi
lämpligare. — I § 9 stycket 9 äro de
grekiska exemplen olika i de begge
e-ditionerna. Skilnaden är dock
ovä-sendtlig. — Den anmärkta
öfverskrif-ten på § 10 är i den sv. upplagan
blott "N icffXmxfrixov". — Vid slutet
af § 12 talas i den svenska, men
icke i den finska uppl. om den episka
genitivändelsen —ew i 1 dekl. Då
den episka dialekten behandlas
särskildt för sig, hade nämnda
upplysning väl kunnat uteblifva. — I § 22
(om andra deklin.) har utan något
skäl i den svenska uppl. bortlemnats
di n i finska gr. intagna uppgiften
derom, att neutra hafva tre kasus lika.
— I läran om kontrakta (§ 26) äro
alla reglorna i den finska uppl.
framställda i ett sammanhang framför
öf-ningsexemplen, hvaremot i den sven-

ska edit. tvenne stycken äro
lösryckta från sammanhanget samt anförda
efter paradigmerna. — I § 34 (om
räkneorden) är den i finska gr.
anmärkta ofullständigheten så tillvida
af-bjelpt, att numeralia från 50 till 90
här upptagas. Räkneorden fr. 15—
19 äfvensom fr. 600—900 samt fr.
5000—9000 saknas dock äfven här.
— 1 § 35 (om pronomina) har i den
svenska upplagan ccvrot; sakenligt
blifvit hänförd till pronomina personalia,
då deremot i den finska ed. samma
ord för sig bildar en egen klass af
"asemot". —Beträffande
konjugations-tabellerna, böra vi anmärka, att
paradigmerna i den svenska upplagau
synas blifva fullständigare, än de
ä-ro i den på finska språket utgifna
grammatiken. Något annat
anmärkningsvärdt hafva vi icke observerat,
utom att den svenska boken är 40
penni dyrare än den finska.

Vi sluta med den önskan, att hr
Cannelins begge läroböcker måtte
röna all möjlig framgång samt både
hos den finska och svenska
studerande ungdomen lifva intresset för samt
befordra en grundlig kännedom af det
för en sann humanistisk bildning
o-umbärliga grekiska språket.

December 1864. Shm.

3. Juridiskt Småplock. Om termers
förfinskande jemte officiela
handlingar på finska, i utkast och
öfversättning af F. forsström. Kuopio 1864.

(Meddeladt.)

Af alla frågor för dagen, hvilka
hafva någon betydelse för vårt lands

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 15:33:05 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/litidskr/1865/0064.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free