- Project Runeberg -  Lustgården : årsskrift / Föreningen för dendrologi och parkvård / Årg. 2, 1921 /
86

(1920)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Just detta betonande av ordningen i en välskött, tuktad trädgård
som bild av ett välordnat statssystem förekommer på flera ställen,
liksom diktaren med samma exempel för ögonen ger direktiv för en
människa att styra sig själv. I Othello säger Jago till Rodrigo: "Vår
kropp är en trädgård, och vår vilja är trädgårdsmästaren. Antingen
vi nu vilja plantera dit nässlor eller sallad, odla isop eller rota ut
timjan — — — — rättesnöret för allt det där ligger i vår vilja".

Nästan på varje sida mötes läsaren av vackert tal om ljuva blommor,
varav väl intet är så väl känt och ofta upprepat som Ophelias ord:
"and there’s rosemary that’s for remembrance; pray you, love, re-
member: and there is pansies, that’s for thoughts." Den svenska
översättningen av HAGBERG lyder: "Se här har du rosmarin, den stär-
ker minnet; jag ber dig allra kärasten min, kom mig ihåg! Och där
äro tankerosor, de äro för tanken". Ur Midsommarnattsdrömmen vill
jag citera: "It fell upon a little western flower. Before milk-white,
nöw purple with love’s wound. And maidens call it Love-in-Idleness."
Denna "Love-in-Idleness" var styvmorsviolen. (Prof. WITTROCK har i
Acta Horti Bergiani, band 2, n:r 7, meddelat en ytterst intressant och
uttömmande avhandling om de odlade penséernas historia, vari han
också utförligt behandlar "Love-in-Idleness".) Det skulle föra mig allt-
för långt att citera endast de viktigaste av de växtnamn, som före-
komma i SHAKESPEARES arbeten, men intet kan vara angenämare för
en intresserad trädgårdsvän än att själv läsa den store diktarens skåde-
spel och se, i vilket sammanhang de olika blommorna omnämnas.

I den återuppståndna Shakespearska trädgården i Stratford växa nu
och vårdas med varsamma händer alla de gamla, ofta bortglömda blom-
mor, som skalden älskat att besjunga, och helt säkert "synas de här
utvilade, lugna och hemkomna”. Där återfinnas de alla, bärarna av
de mest välljudande namn, som språket äger: gyllenläcken, gullvivorna,
lukt- och styvmorsviolerna, pingstliljorna och aklejorna, pionerna,
kejsarkronorna och liljorna, bland rosorna damascener-, centifolia- och
mossrosorna, vidare riddarsporrarna och solrosorna, de gyllne ring-
blommorna, trots sin glada färg sorgens blommor, stormhattarna och
valerianan och till sist de av skalden åter och åter nämnda isopen,

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 16:12:29 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/lustgard/1921/0099.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free